Текст и перевод песни Panos Mouzourakis - Stohos (Live)
Το
ύφος
μου
λίγο
χαμένο,
Мой
стиль-немного
потерянный,
λίγο
μελαγχολικό,
немного
меланхоличный,
Ίσως
να
φταίει
αυτός
που
φταίει,
Может
быть,
виноват
тот,
кто
виноват,
ίσως
να
φταίω
πάλι
εγώ
может
быть,
виновата
снова
я
Ίσως
εγώ
κι
αυτό
που
φταίει,
Может
быть,
я
и
виноват,
να
'χουμε
κάτι
τις
κοινό
чтобы
у
нас
что-то
общее
Ίσως
να
φταίμε
και
οι
δυο
μας
Может
быть,
виноваты
мы
оба
ή
κανένας
απ'
τους
δυο.
или
никто
из
них.
Θέλω
όταν
φταίω
να
το
λέω,
Я
когда
виновата
я,
να
μπορώ
να
αντιληφθώ,
я
могу
понять,,
Πως
άμα
κλαίω
όταν
δε
φταίω,
Что
если
плакать,
когда
не
виноват,
ίσως
να
φταίω
και
λίγο
εγώ.
может
быть,
виноват
и
я
немного.
Ίσως
κανένας
μας
δε
φταίει,
Может,
никто
из
нас
не
виноват,
μπορεί
να
είναι
όλα
γραφτά,
может
быть
все
γραφτά,
παιχνίδια
να
είναι
όλα
της
μοίρας
игры
все
судьбы
που
δεν
αλλάζουν
τελικά.
которые
не
меняются
в
конце
концов.
Μα
όσοι
γκρινιάζουν
κι
αναστενάζουν,
Но
те,
кто
ноют
и
вздохнул,
μήπως
κάτι
καλό
συμβεί,
есть
ли
что-то
хорошее
произойдет,
με
όλους
τα
βάζουν
και
σου
φωνάζουν,
все
их
ставят
и
разговаривают
с
тобой,
δεν
είχα
άλλη
επιλογή.
у
меня
не
было
выбора.
Μα
ποιος
θα
σου
πει
τι
είναι
ωραίο,
Но
кто
скажет,
что
это
хорошо,
τι
είναι
σωστό
και
ηθικό,
что
правильно
и
этично,
ποιος
θα
μου
πει
και
τι
να
κάνω,
кто
мне
скажет,
и
что
делать,
τι
είναι
κακό
και
τι
καλό.
что
плохо
и
что
хорошо.
Άμα
δε
μάθεις
ν'
αγαπάς
Если
не
научишься
любить
θα
πρέπει
να
μάθω
πρώτα
εγώ,
вы
должны
знать,
сначала
я,
Να
σ'
αγαπώ
όποιος
κι
αν
είσαι
Люблю
тебя,
кто
бы
ты
ни
был
ή
όποιος
θέλεις
να
είσαι
εσύ
или
кем
ты
хочешь,
чтобы
ты
Θα
με
μισείς,
θα
μ'
εκδικείσαι,
Вы
меня
ненавидите,
вы
мне
мстительница,
που
θ'
αγαπώ
τόσο
πολύ.
я
так
люблю
тебя.
Κι
όλους
αυτούς
που
θα
μ'
αγαπάνε
А
всех,
кто
будет
меня
любить
θα
μισείς
τώρα
εσύ,
вы
ты
ненавидишь
ты,
Όμως
κι
αυτοί
κακία
δεν
κρατάνε
Но
они
зла
не
держат
και
θα
σ'
αγαπούν
κι
αυτοί.
и
они
будут
тебя
любить,
а
они.
Θα
ψάχνεις
λοιπόν
στα
ίδια
μέρη
Ты
ищешь,
ну
в
тех
же
местах
απ'
την
αγάπη
να
κρυφτείς,
от
любви
спрятаться,
Ασφάλεια
θα
βρεις
ξανά
στο
χέρι
Безопасность
будет
найти
снова
в
руке
αυτού
που
σου
'μαθε
να
μισείς.
того,
кто
тебя
научил
ненавидеть.
Και
ίσως
μια
μέρα
να
ξυπνήσεις
И
может
быть,
однажды,
ты
проснешься
με
ύφος
μελαγχολικό
с
тип
меланхоличный
κι
αντί
το
κενό
σου
να
γεμίσεις,
и
вместо
твою
пустоту
заполнить,
να
ψάχνεις
ποιος
να
φταίει
γι'
αυτό.
искать
кто
в
этом
виноват.
Που
ήρθανε
τα
πράγματα
έτσι
Что
они
все
так
και
πήραν
άσχημη
τροπή.
и
они
приняли
плохой
оборот.
Να
σκεφτείς
αυτός
που
φταίει
κλαίει,
Можно
подумать,
он
виноват,
он
плачет,
και
μήπως
να
κλαίει
από
ντροπή.
и
может
быть,
плачет
от
стыда.
Κι
αν
το
κεφάλι
σου
το
σκύψεις,
А
если
головой
пригнуться,
το
δάκρυ
σου
να
μη
φανεί.
слезу,
чтобы
не
выглядеть.
Κι
άμα
στη
σκέψη
υποκύψεις,
А
если
в
мыслях
смириться,
ότι
φταις
και
λίγο
εσύ.
что
виновата,
и
немного
ты.
Αυτό
είναι
μια
καλή
αρχή.
Это
хорошее
начало.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: panos mouzourakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.