Текст и перевод песни Pantelis Thalassinos - N'Agapas
Ν′αγαπας
τα
βουνά
και
τα
πέλαγα
Love
the
mountains
and
the
seas
τους
γνωστούς
και
τους
άγνωρους
τόπους,
the
known
and
unknown
places,
τα
πουλιά,
τα
λουλούδια,
τα
σύννεφα,
the
birds,
the
flowers,
the
clouds,
και
πολύ
ν'
αγαπάς
τους
ανθρώπους.
and
love
people
very
much.
Τα
θεριά
ν′
αγαπάς
και
τ'
ανήμερα,
Love
the
wild
beasts
and
the
untamed,
τα
νησιά,
τα
ποτάμια,
τ'
αστέρια.
the
islands,
the
rivers,
the
stars.
Κι
αν
ποτέ
σε
πληγώσουν
κατάστηθα
And
if
ever
they
should
wound
you
openly
φίλοι,
αγρίμια,
λευκά
περιστέρια,
friends,
wild
beasts,
white
doves,
Ν′αγαπας
τα
βουνά
και
τα
πέλαγα
Love
the
mountains
and
the
seas
τους
γνωστούς
και
τους
άγνωρους
τόπους,
the
known
and
unknown
places,
τα
πουλιά,
τα
λουλούδια,
τα
σύννεφα,
the
birds,
the
flowers,
the
clouds,
και
πολύ
ν′
αγαπάς
τους
ανθρώπους.
and
love
people
very
much.
ν'
αγαπάς,
να
ξεχνάς
και
να
χαίρεσαι
love,
forget
and
rejoice
τη
δική
σου
γαλήνη
και
κείνα
your
own
peace
and
those
που
μ′
αγάπη
το
νου
μας
φωτίζουνε,
who
with
love
illuminate
our
minds,
και
βλασταίνουν
αμάραντα
κρίνα.
and
unfading
lilies
sprout.
Ν'αγαπας
τα
βουνά
και
τα
πέλαγα
Love
the
mountains
and
the
seas
τους
γνωστούς
και
τους
άγνωρους
τόπους,
the
known
and
unknown
places,
τα
πουλιά,
τα
λουλούδια,
τα
σύννεφα,
the
birds,
the
flowers,
the
clouds,
και
πολύ
ν′
αγαπάς
τους
ανθρώπους.
and
love
people
very
much.
Ν'αγαπας
τα
βουνά
και
τα
πέλαγα
Love
the
mountains
and
the
seas
τους
γνωστούς
και
τους
άγνωρους
τόπους,
the
known
and
unknown
places,
τα
πουλιά,
τα
λουλούδια,
τα
σύννεφα,
the
birds,
the
flowers,
the
clouds,
και
πολύ
ν′
αγαπάς
τους
ανθρώπους.
and
love
people
very
much.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Veliotis, Pantelis Thalassinos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.