Текст и перевод песни Panteón Rococó - 1993…
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
mañana
en
que
tú
fuiste
В
то
утро,
что
ты
ушла
Salió
mi
vida
por
la
ventana
Жизнь
моя
выпрыгнула
в
окно
Busco
tu
cuerpo
de
día
y
de
noche
Тебя
и
днем,
и
ночью
ищу
Por
la
avenida
y
por
el
recuerdo
По
улице
и
среди
воспоминаний
Quiero
decirte
que
aún
te
espero
Иди,
скажу,
я
жду
тебя
еще
Sentada
en
la
verja
de
mi
ventana
На
подоконнике,
примостившись
Y
aunque
el
silencio
de
la
noche
hiriente
И,
пусть
ночная
тишина
больно
ранит
Lastime
con
saña
mi
esperanza
И
безжалостно
терзает
надежду
мою
La
incertidumbre
de
no
saberte
conmigo
Страшная
неизвестность,
не
знать,
где
ты
Me
roba
el
aliento,
me
corta
las
alas
Душит,
крылья
вспять
ломая
Tu
ausencia
me
hiere
y
en
lo
profundo
Острая
боль
от
твоего
отсутствия
Lastima
y
lacera
mi
existir
Ранит
в
самое
сердце,
калеча
жизнь
Duelen,
duelen
Больно,
больно
Tus
recuerdos
en
la
casa
Из
воспоминаний
о
тебе
дом
опустел
Duelen,
duelen
Больно,
больно
Las
palabras
sin
sentido
Смысла
нет
в
словах,
пустых
и
напрасных
Duelen,
duelen
Больно,
больно
Tus
recuerdos
en
la
casa
Из
воспоминаний
о
тебе
дом
наш
опустел
Duelen
las
palabras
Больно
от
слов
твоих
No
pararé
de
buscarte,
vida
mía
Искать
тебя
не
перестану
я,
любовь
моя
Alguien
robó
de
golpe
toda
mi
alegría
Кто-то
всю
мою
радость
враз
украл
Enciendo
una
luz
por
tu
alma
y
tu
sonrisa
Зажгу
свечу,
чтоб
душу
твою
и
улыбку
восславить
Alguien
quitó
de
golpe
toda
mi
alegría
Кто-то
всю
мою
радость
враз
украл
En
la
mañana
en
que
tú
fuiste
В
то
утро,
что
ты
ушла
Salió
mi
vida
por
la
ventana
Жизнь
моя
выпрыгнула
в
окно
Busco
tu
cuerpo
de
día
y
de
noche
Тебя
и
днем,
и
ночью
ищу
Por
la
avenida
y
por
el
recuerdo
По
улице
и
среди
воспоминаний
Quiero
decirte
que
aún
te
espero
Иди,
скажу,
я
жду
тебя
еще
Sentada
en
la
verja
de
mi
ventana
На
подоконнике,
примостившись
Y
aunque
el
silencio
de
la
noche
hiriente
И,
пусть
ночная
тишина
больно
ранит
Lastime
con
saña
mi
esperanza
И
безжалостно
терзает
надежду
мою
No
pararé
de
buscarte,
vida
mía
Искать
тебя
не
перестану
я,
любовь
моя
No
pararé
de
buscarte,
vida
mía
Искать
тебя
не
перестану
я,
любовь
моя
No
pararé
de
buscarte,
vida
mía
Искать
тебя
не
перестану
я,
любовь
моя
No
pararé
de
buscarte
Не
перестану
тебя
искать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Huerta Heredia, Luis Ibarra Garcia, Dario Espinosa Luna, Rodrigo Joel Bonilla Pineda, Omar Missael Oseguera Cortes, Leon Bustamante Baez, Francisco Javier Gonzalez Barajas, Guillermo Paniagua Luna, Leonel Rosales Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.