Текст и перевод песни Panteón Rococó - Hostilidades (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hostilidades (En Vivo)
Враждебные действия (Вживую)
Este
mundo
está
de
locos
a
punto
de
reventar
Этот
мир
сошёл
с
ума,
он
на
грани
взрыва,
милая.
Este
mundo
está
de
locos
a
punto
de
reventar
Этот
мир
сошёл
с
ума,
он
на
грани
взрыва,
милая.
Este
mundo
está
de
locos
a
punto
de
reventar
Этот
мир
сошёл
с
ума,
он
на
грани
взрыва,
милая.
Esta
tierra
está
que
arde
nos
vamos
a
desangrar
Эта
земля
горит,
мы
истекаем
кровью,
милая.
Y
es
que
a
punta
de
balazos
nos
quieren
enseñar
И
нас
учат
под
дулом
пистолета,
милая,
Que
no
puedes
cuestionar,
que
no
tienes
que
pensar
Что
ты
не
можешь
сомневаться,
что
ты
не
должен
думать,
милая.
Que
comiencen
las
hostilidades
Пусть
начнутся
враждебные
действия,
милая.
Que
comiencen
las
hostilidades
Пусть
начнутся
враждебные
действия,
милая.
Esta
tierra
se
colapsa
entre
smog
y
polución
Эта
земля
рушится
в
смоге
и
загрязнении,
милая.
Todos
se
arman
una
guerra
todo
es
pura
represión
Все
развязывают
войну,
всё
это
чистой
воды
репрессии,
милая.
El
desplome
de
la
bolsa
a
todo
mundo
aplasto
Обвал
биржи
всех
раздавил,
милая.
Vamos
sálvense
quien
pueda
Спасайся
кто
может,
милая.
Este
barco
naufragó!
Этот
корабль
потерпел
крушение,
милая!
Que
comiencen
las
hostilidades
Пусть
начнутся
враждебные
действия,
милая.
Que
comiencen
las
hostilidades
Пусть
начнутся
враждебные
действия,
милая.
Este
mundo
está
de
locos
a
punto
de
reventar
Этот
мир
сошёл
с
ума,
он
на
грани
взрыва,
милая.
Este
mundo
está
de
locos
a
punto
de
explotar
Этот
мир
сошёл
с
ума,
он
вот-вот
взорвется,
милая.
Este
globo
se
desinfla,
el
sistema
se
cayó
Этот
шар
сдувается,
система
рухнула,
милая.
Una
falsa
esperanza,
un
destello
de
ilusión
Ложная
надежда,
проблеск
иллюзии,
милая.
Una
falsa
democracia,
una
falsa
elección
Фальшивая
демократия,
фальшивые
выборы,
милая.
Un
sistema
de
la
mierda
que
no
tiene
compasión
Дерьмовая
система,
у
которой
нет
сострадания,
милая.
Que
comiencen
las
hostilidades
Пусть
начнутся
враждебные
действия,
милая.
Que
comiencen
las
hostilidades
Пусть
начнутся
враждебные
действия,
милая.
Ya
se
"acelca"
el
fin
del
mundo
todo
mundo
habla
de
él
Уже
близок
конец
света,
все
говорят
о
нем,
милая.
Y
"mientlas"
eso
sucede
yo
me
pongo
a
"cojel"
А
пока
это
происходит,
я
собираюсь
"пожинать
плоды",
милая.
Ya
se
acerca
el
fin
del
mundo,
todo
el
mundo
habla
de
él
Уже
близок
конец
света,
все
говорят
о
нем,
милая.
Todos
sálvense
quien
pueda,
todo
el
mundo
a
correr
Все
спасайтесь,
кто
может,
все
бегите,
милая.
Que
comiencen
las
hostilidades
Пусть
начнутся
враждебные
действия,
милая.
Que
comiencen
oye
que
comiencen
Пусть
начнутся,
слышишь,
пусть
начнутся,
милая.
Que
comiencen
las
hostilidades
Пусть
начнутся
враждебные
действия,
милая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonilla Pineda Rodrigo Joel, Bustamante Baez Leon Felipe, Espinosa Luna Dario Alfredo, Gonzalez Barajas Francisco Javier, Huerta Heredia Marco Antonio, Ibarra Garcia Luis Roman, Oseguera Cortes Omar Missael, Paniagua Luna Guillermo Hiram, Rosales Garcia Leonel Andres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.