Текст и перевод песни Panteón Rococó - Marco's Hall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
bajamos
de
las
montañas
Когда
мы
спустились
с
гор
Cargando
nuestras
mochilas
a
nuestros
muertos
y
a
nuestra
historia
Неся
на
своих
плечах
наши
сумки,
своих
мертвецов
и
свою
историю
Venimos
a
la
ciudad
a
buscar
la
patria
Мы
пришли
в
город
искать
родину
La
patria
que
nos
había
olvidado
en
el
último
rincón
del
país
Родину,
которая
забыла
нас
в
самом
дальнем
уголке
страны
El
rincón
más
solitario,
el
más
pobre
Самом
одиноком,
самом
нищем
El
más
sucio,
el
peor
Самом
грязном,
самом
худшем
En
la
lejanía
de
la
selva
Вдали
в
джунглях
Se
avista
un
caballo
claro
Виден
ясный
конь
Entre
plantas
y
neblinas
Среди
растений
и
тумана
Con
un
hombre
encapuchado
С
человеком
в
капюшоне
Viene
con
el
puño
arriba
Он
поднимает
кулак
Como
lo
ha
hecho
Genaro
Так
же,
как
делал
Хенаро
Como
lo
hizo
Cabañas
Так
же,
как
делал
Кабаньяс
Y
también
el
Che
Guevara
И
так
же,
как
Че
Гевара
Para
gritarle
al
gobierno
"estamos
hartos
de
miseria"
Чтобы
кричать
правительству
"мы
устали
от
нищеты"
De
violencia
y
malos
ratos,
que
se
gasten
nuestra
feria
Насилия
и
плохих
времен,
что
они
растрачивают
наши
деньги
Nadie
sabe
a
ciencia
cierta
Никто
не
знает
наверняка
Cuál
es
su
nombre
de
bautizo
Его
имя
и
фамилию
Pero
aquí
se
puso
Marcos
Но
тут
он
назвался
Маркосом
Entre
puro
indio
y
mestizo
Кто-то
индеец,
а
кто-то
метис
Con
el
corazón
abierto
С
открытым
сердцем
Y
la
mente
en
nuestra
tierra
И
мыслями
о
нашей
земле
Siempre
nos
está
observando
Он
всегда
наблюдает
за
нами
Desde
allá,
desde
la
sierra
Оттуда,
из
Сьерра
Para
abrirle
el
ojo
al
pueblo
y
gritarle
a
los
esquivos
Чтобы
открыть
глаза
народу
и
кричать
уклонистам
Que
basta
de
injusticias
y
de
pasarse
Хватит
несправедливости
и
позы
Allá
a
lo
lejos
se
divisa
entre
el
humo
y
la
ceniza
Там
вдали
виднеется
среди
дыма
и
пепла
Con
la
rabia
en
la
sonrisa,
con
la
cara
enardecida
С
яростью
в
улыбке,
с
пылающим
лицом
El
coraje
y
de
fastidio
Мужество
и
гнев
La
impotencia
de
saber
que
tu
hambre
es
un
suicidio
Бессилие
от
осознания,
что
твой
голод
- это
самоубийство
Que
tu
lucha
no
es
conmigo
Твоя
борьба
не
со
мной
Es
con
todo
aquel
que
te
roba
el
abrigo
Это
с
теми,
кто
грабит
твой
плащ
Con
aquel
que
te
atraca,
con
aquel
que
te
mata
Кто
грабит
тебя,
кто
убивает
тебя
Con
aquel
que
gobierna
con
la
mente
de
una
vaca
Кто
правит
с
умом
коровы
Vuela,
vuela
palomita
Лети,
лети,
голубка
Corre
y
dile
a
los
farsantes
Беги,
скажи
обманщикам
Que
ya
se
acabó
el
agüita
Что
вода
уже
иссякла
Pues
llegó
el
subcomandante
Ведь
пришел
Субкоманданте
Que
devuelvan
lo
robado
Верните
все,
что
вы
украли
Que
entreguen
luego,
lueguito
Отдайте
немедленно,
прямо
сейчас
Todas
las
tierras
robadas
Все
украденные
земли
Y
también
el
dinerito
И
деньги
тоже
Porque
no
permitiremos
ya
más
trampa
en
plebiscitos
Потому
что
мы
больше
не
позволим
обману
на
плебисцитах
Porque
no
permitiremos
ya
más
trampa
en
plebiscitos
Потому
что
мы
больше
не
позволим
обману
на
плебисцитах
Ya
con
esta
me
despido
А
теперь
я
прощаюсь
Voy
a
ver
al
comandante
Пойду
к
команданте
Con
la
"V"
de
la
victoria
С
буквой
"V"
победы
Hasta
siempre
y
adelante
Прощай
и
вперед
Como
lo
hizo
Carlos
Puebla
Так
же,
как
это
сделал
Карлос
Пуэбла
Y
el
amigo
Óscar
Chavez
И
мой
друг
Оскар
Чавес
Hasta
la
victoria
siempre
Всегда
к
победе
Hasta
siempre
y
adelante
Прощай
и
вперед
Hasta
la
victoria
siempre
Всегда
к
победе
Hasta
siempre
y
adelante
Прощай
и
вперед
Hasta
la
victoria
siempre
Всегда
к
победе
Hasta
siempre,
comandante
Прощай
навсегда,
команданте
Hasta
la
victoria
siempre
Всегда
к
победе
Hasta
siempre
y
adelante
Прощай
и
вперед
Hasta
la
victoria
siempre
Всегда
к
победе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonilla Pineda Rodrigo Joel, Bustamante Baez Leon Felipe, Espinosa Luna Dario Alfredo, Gonzalez Barajas Francisco Javier, Huerta Heredia Marco Antonio, Ibarra Garcia Luis Roman, Oseguera Cortes Omar Missael, Paniagua Luna Guillermo Hiram, Rosales Garcia Leonel Andres, Garcia Sanchez Cesar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.