Текст и перевод песни Pantera - Mouth for War (live at Donington Park June 4, 1994)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mouth for War (live at Donington Park June 4, 1994)
Пасть для войны (живое выступление в Донингтон Парк 4 июня 1994)
I'm
screaming
revenge
again
Я
снова
кричу
о
мести,
родная.
I've
been
wrong
for
far
too
long
Я
слишком
долго
ошибался.
Been
constantly
so
frustrated
Постоянно
так
расстроен.
I've
moved
mountains
with
less
Я
двигал
горы
с
меньшими
усилиями,
чем
сейчас.
When
I
channel
my
hate
to
productive
Когда
я
направляю
свою
ненависть
в
продуктивное
русло,
I
don't
find
it
hard
to
impress
Мне
не
сложно
впечатлить.
(Pre)
Bones
in
traction
(Pre)
Сломанные
кости
Hands
break
to
hone
raw
energy
Руки
ломаю,
оттачивая
сырую
энергию.
Bold
and
disastrous
Смелый
и
разрушительный,
My
ears
can't
hear
what
you
say
to
me
Мои
уши
не
слышат,
что
ты
мне
говоришь.
()
Hold
your
mouth
for
the
war
()
Придержи
свой
язычок
для
войны,
Use
it
for
what
it's
for
Используй
его
по
назначению.
Speak
the
truth
about
me
Говори
правду
обо
мне.
I
feel
a
conquering
will
down
inside
me
Я
чувствую
внутри
себя
всепоглощающую
волю.
The
strength
of
many
to
crush
Сила
многих,
чтобы
сокрушить.
Who
might
stop
me
Кто
может
остановить
меня?
My
strength
is
in
number
Моя
сила
в
числе,
And
my
soul
lies
in
every
one
И
моя
душа
— в
каждом
из
них.
The
releasing
of
anger
can
better
any
medicine
under
the
sun
Выплеск
гнева
лучше
любого
лекарства
под
солнцем.
There
comes
a
time
within
everyone
to
close
your
eyes
to
Наступает
момент,
когда
каждому
нужно
закрыть
глаза
на
No
comprehension
to
fail
Нет
понимания
— нет
провала.
I
vacuum
the
wind
for
my
sail
Я
использую
ветер
как
парус.
Can't
be
the
rest
Не
могу
быть
как
все,
Let
others
waste
my
time
Пусть
другие
тратят
мое
время.
Owning
success
is
the
bottom
line.
Достижение
успеха
— вот
что
главное.
Like
a
knife
into
flesh
Как
нож
в
плоть,
After
life
is
to
death
После
жизни
— смерть.
Pulling
and
punching
the
rest
of
duration
Бью
и
толкаю
до
конца
времен,
No
one
can
piss
on
this
determination
Никто
не
сможет
пошатнуть
мою
решимость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.L. ABBOTT, P.H. ANSELMO, R.R. BROWN, V.P. ABBOTT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.