Pantera - Walk - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pantera - Walk - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992




Walk - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992
Идти - Hollywood Palladium, Голливуд, Калифорния, 27 июня 1992
Can't you see? I'm easily bothered by persistence
Разве ты не видишь? Меня легко вывести из себя твоей настойчивостью,
One step from lashing out at you
Я в одном шаге от того, чтобы сорваться на тебя.
You want in to get under my skin and call yourself a friend
Ты хочешь забраться мне под кожу и называть себя другом?
I've got more friends like you, what do I do?
У меня и так слишком много "друзей" вроде тебя, что мне делать?
Is there no standard anymore?
Неужели больше нет никаких стандартов?
What it takes, who I am, where I've been, belong
Чего это стоит, кто я, где я был, к чему принадлежу.
You can't be something you're not
Ты не можешь быть тем, кем не являешься.
Be yourself by yourself, stay away from me
Будь собой, сама по себе, держись от меня подальше.
A lesson learned in life, known from the dawn of time
Урок, усвоенный в жизни, известный с начала времён:
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи. Что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи. Ты со мной разговариваешь?
Are you talking to me?
Ты со мной разговариваешь?
Rock your mouth when I'm not around, it's easy to achieve
Чеши языком, когда меня нет рядом, это легко.
You cry to weak friends that sympathize
Ты ноешь своим слабовольным друзьям, которые тебе сочувствуют.
Can you hear the violins playing your song?
Слышишь, как скрипки играют твою песню?
Those same friends tell me your every word
Эти же друзья пересказывают мне каждое твое слово.
Is there no standard anymore?
Неужели больше нет никаких стандартов?
What it takes, who I am, where I've been, belong
Чего это стоит, кто я, где я был, к чему принадлежу.
You can't be something you're not
Ты не можешь быть тем, кем не являешься.
Be yourself by yourself, stay away from me
Будь собой, сама по себе, держись от меня подальше.
A lesson learned in life, known from the dawn of time
Урок, усвоенный в жизни, известный с начала времён:
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи. Что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи. Ты со мной разговариваешь?
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи. Что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи. Ты со мной разговариваешь?
Are you talking to me? No way punk
Ты со мной разговариваешь? Никак нет, девчонка.
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи. Что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи. Ты со мной разговариваешь?
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи. Что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи. Ты со мной разговариваешь?
Are you talking to me? Walk on home boy
Ты со мной разговариваешь? Проваливай домой, детка.





Авторы: REX BROWN, DARRELL ABBOTT, VINCENT PAUL ABBOTT, PHILIP ANSELMO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.