Paola Turci - Off-line - перевод текста песни на немецкий

Off-line - Paola Turciперевод на немецкий




Off-line
Off-line
È così che ti ritrovi a camminare
Und so läufst du herum,
Le tue ali barattate per due suole
hast deine Flügel gegen ein Paar Sohlen getauscht,
Sui palazzi la pubblicità del mare
auf den Gebäuden die Werbung für das Meer,
Che male
wie schmerzhaft.
E così non ti ricordi dove andavi
Und so erinnerst du dich nicht mehr, wohin du wolltest,
Hai prestato le tue guance a qualcun' altro
hast deine Wangen jemand anderem geliehen
Ed hai certo più padroni tu che un cane
und hast sicherlich mehr Herren als ein Hund,
Cravatta o collare
Krawatte oder Halsband.
Come stai, come stai, come fanno i bambini a saltare sul letto
Wie geht es dir, wie geht es dir, wie schaffen es Kinder, auf dem Bett zu hüpfen?
Tu che un letto soltanto lo disfi e lo fai
Du, der du ein Bett nur unordentlich machst und dann wieder richtest.
E lo sai, e lo sai, non si diverte mai l'elefante del circo
Und du weißt es, du weißt es, der Zirkuselefant hat nie Spaß,
Così resti da parte felice e ricordi chi sei
also bleibst du glücklich für dich und erinnerst dich, wer du bist.
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
È così che ti è sembrato di capire
Und so hast du geglaubt zu verstehen,
Rispondevi meglio in terza elementare
dass du in der dritten Klasse besser geantwortet hast.
Hai dimenticato il gioco del muretto
Du hast das Spiel mit der Mauer vergessen,
Dottore
Herr Doktor,
Come il tiro della prima sigaretta
wie den Zug der ersten Zigarette,
L' incertezza nel toccare altri capelli
die Unsicherheit, andere Haare zu berühren.
Pollicino ti ha lasciato molti sassi
Däumling hat dir viele Steine hinterlassen,
Ma tu li hai persi
aber du hast sie verloren.
Come va, come va
Wie geht's, wie geht's?
Trovi ancora dei muscoli sotto la giacca
Findest du noch Muskeln unter deiner Jacke
O ti senti la tua carta d'identità
oder fühlst du dich wie dein Personalausweis?
Mentre guardi i papaveri lungo l'A6
Während du die Mohnblumen entlang der A6 betrachtest
E li trovi stupendi
und sie wunderschön findest,
Poi ti accorgi che chi sta piangendo non è il tuo avatar, no
dann merkst du, dass derjenige, der weint, nicht dein Avatar ist, nein.
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
In questa notte accesa
In dieser hellen Nacht
Ho il cuore capovolto
ist mein Herz auf den Kopf gestellt,
Lo sento mentre grida e mi sembra tutto giusto
ich höre es schreien und alles scheint mir richtig,
Aspetto l'uragano
ich warte auf den Hurrikan,
Senza aspettarmi niente
ohne etwas zu erwarten.
Sentirmi è il mio regalo, il mio capolavoro
Mich zu fühlen ist mein Geschenk, mein Meisterwerk.
È così che in qualche modo ci si trova
Und so findet man sich irgendwie wieder,
Come fosse il giorno dopo carnevale
als wäre es der Tag nach Karneval.
E ho capito che quel segno della croce è il punto in cui chiedevo di
Und ich habe verstanden, dass das Kreuzzeichen der Punkt ist, auf den ich zielen wollte.
Mirare
Zielen.
Non importa più nemmeno dove andavo
Es ist nicht mehr wichtig, wohin ich ging,
Ero in coda per ricevere un sorriso
ich stand Schlange, um ein Lächeln zu bekommen,
Ma benedico gli occhi che non mi aspettavo
aber ich segne die Augen, die ich nicht erwartet habe,
E ringrazio il dolore di averti vicino
und ich danke dem Schmerz, dass ich dich in meiner Nähe habe.
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line
Off-line, off-line, off-line





Авторы: Andrea Amati, Luca Paolo Chiaravalli, Andrea Bonomo, Paola Turci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.