Paola Turci - Tu non dici mai niente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paola Turci - Tu non dici mai niente




Tu non dici mai niente
Ты никогда ничего не говоришь
Io vedo il mondo come qualcosa di incredibile
Я вижу мир как нечто невероятное,
L′incredibile è ciò che non si può vedere
невероятное это то, что нельзя увидеть.
Fiori nelle matite, Debussy sulla sabbia
Цветы в карандашах, Дебюсси на песке
In una sconosciuta località di mare
На каком-то неизвестном морском берегу.
Ragazze dentro il ferro, in fondo all'abitudine
Девушки внутри железа, на дне привычки,
Minatori che scavano nella loro apatia
Шахтеры, копающие в своей апатии,
Reggiseni per gatti e degli industriali
Бюстгальтеры для кошек и промышленники,
Che lavorano per gli operai della Fiat
Которые работают на рабочих Фиата.
Io vivo altrove, dentro la quarta dimensione
Я живу в другом месте, в четвертом измерении,
Dove è messa in fumetti la relatività
Где теория относительности в комиксах.
Vieni da me che sono la quercia ed il domani
Приди ко мне, я дуб и завтрашний день,
Vieni da me, c′è un fuoco che ti riscalderà
Приди ко мне, здесь огонь, который согреет тебя.
Io volo per la pelle in cieli di miseria
Я лечу по коже в небесах нищеты,
Io sono un vecchio Boeing dell'anno '89
Я старый Боинг 89-го года.
Porto il fiore tra i denti verso l′ultima guerra
Несу цветок в зубах навстречу последней войне
Con macchine da scrivere dalle uniformi nuove
С пишущими машинками в новой форме.
Io vedo pianoforti su ventri di ragazze
Я вижу пианино на животах девушек
E in occhi di bimba la stereofonia
И стереофонию в детских глазах.
Uno scimpanzè di ghiaccio che canta la mia musica
Ледяной шимпанзе поет мою музыку
Dolcemente con me, e tu non parli mai
Нежно вместе со мной, а ты молчишь,
Tu non dici mai niente
Ты никогда ничего не говоришь.
Tu non dici mai niente
Ты никогда ничего не говоришь.
Qualche volta tu piangi
Иногда ты плачешь,
Come piangon le bestie
Как плачут звери,
Che non sanno il perché e non dicono niente
Не знающие почему и ничего не говорящие.
Come te, l′occhio altrove nel farmi le feste
Как ты, взгляд в сторону, когда устраиваешь мне праздник.
Io vedo moltitudini nel tuo ventre deserto
Я вижу толпы в твоем пустынном чреве,
Io sono l'indomani, il mio domani sei tu
Я завтрашний день, мое завтра это ты.
Io vedo denudarsi fidanzati perduti
Я вижу, как обнажаются потерянные любовники
Alla tua voce lieve ogni notte di più
Под твой тихий голос каждую ночь все больше.
Tiepidi odori sopra marciapiedi di sogno
Теплые запахи над тротуарами снов
Nel mio letto d′asfalto, dentro a questa città
В моей асфальтовой постели, в этом городе.
Sopra di me lo scorrere di ragazze e di spugne
Надо мной течение девушек и губок,
Che trasudano il succo di questa folle età
Которые источают сок этой безумной эпохи.
Io vivo altrove, dentro la dimensione X
Я живу в другом месте, в измерении X,
E osservo il mondo da una feritoia
И наблюдаю за миром из бойницы.
Io sono il sempre, il mai, sono la X
Я всегда, никогда, я X
Della formula dell'amore e della noia
В формуле любви и скуки.
Io vedo tramway blu su rotaie di pianto
Я вижу синие трамваи на рельсах из слез,
Paraventi cinesi sotto il vento del nord
Китайские ширмы под северным ветром,
Oggetti senza oggetto e finestre da artisti
Предметы без назначения и окна художников,
Da cui escono il sole, il genio e la morte
Из которых выходят солнце, гений и смерть.
Aspetta, vedo ancora una stella smarrita
Подожди, я все еще вижу потерянную звезду,
Che ti viene a cercare e ti parla di me
Которая приходит искать тебя и говорит обо мне.
La conosco da tempo, vive alla porta accanto
Я знаю ее давно, она живет по соседству,
Ma la sua luce è illusoria, come me
Но ее свет обманчив, как и я.
E non mi dici niente, tu non dici mai niente
И ты мне ничего не говоришь, ты никогда ничего не говоришь,
Ma splendi nel mio cuore come splende una stella
Но сияешь в моем сердце, как сияет звезда
Coi suoi fuochi perduti in sentieri lontani
Со своими потерянными огнями на далеких путях.
Tu non dici mai niente, proprio come una stella
Ты никогда ничего не говоришь, совсем как звезда.
Tu non dici mai niente, tu non dici mai niente
Ты никогда ничего не говоришь, ты никогда ничего не говоришь.
Tu non dici mai niente, tu non dici mai niente
Ты никогда ничего не говоришь, ты никогда ничего не говоришь.





Авторы: L.ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.