Текст и перевод песни Paola Turci - Un'emozione da poco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'emozione da poco
Слабая эмоция
C'è
una
ragione
che
cresce
in
me
Во
мне
растет
причина,
E
l'incoscenza
svanisce,
И
безрассудство
исчезает,
E
come
un
viaggio
nella
notte
finisce,
И
как
путешествие
в
ночи
заканчивается,
Dimmi
dimmi
dimmi
che
senso
ha,
Скажи,
скажи,
скажи,
какой
в
этом
смысл,
Dare
amore
a
un
uomo
senza
pietà,
Дарить
любовь
мужчине
без
жалости,
Uno
che
non
si
è
mai
sentito
finito,
Тому,
кто
никогда
не
чувствовал
себя
сломленным,
Che
non
ha
mai
perduto
mai
Кто
никогда
не
терял
Per
me,
per
me,
una
canzone,
Ради
меня,
ради
меня,
песню,
Mai
una
povera
illusione
un
pensiero
banale,
Никогда
даже
жалкой
иллюзии,
банальной
мысли,
Qualcosa
che
rimane
invece
per
te,
per
te,
più
che
normale,
Чего-то,
что
остается,
напротив,
для
тебя,
для
тебя,
более
чем
обычным,
Che
un'emozione
da
poco
mi
faccia
stare
male
una
parola
detta
piano
Что
слабая
эмоция
заставляет
меня
страдать,
одно
слово,
сказанное
тихо,
Basta
già
ed
io
non
vedo
più
la
realtà,
Уже
достаточно,
и
я
больше
не
вижу
реальности,
Non
vedo
più
a
che
punto
sta,
Больше
не
вижу,
на
какой
она
стадии,
La
netta
differenza,
Явная
разница
Tra
il
più
cieco
amore
e
la
più
stupida
pazienza
Между
самой
слепой
любовью
и
самой
глупой
терпеливостью
No
io
non
vedo
più
la
realtà,
Нет,
я
больше
не
вижу
реальности,
Nè
quanta
tenerezza
ti
dà,
Ни
сколько
нежности
тебе
дает
La
mia
incoerenza
pensare
che
vivresti
benissimo
anche
senza
Моя
непоследовательность,
думать,
что
ты
прекрасно
прожил
бы
и
без
C'è
una
ragione
che
cresce
in
me,
Во
мне
растет
причина,
è
una
paura
che
nasce,
Это
страх,
который
рождается,
L'imponderabile
confonde
la
mente,
finchè
non
si
sente,
Невесомое
сбивает
с
толку
разум,
пока
не
почувствуешь,
E
poi,
per
me,
più
che
normale,
А
потом,
для
меня,
более
чем
обычное,
Che
un'emozione
da
poco,
Что
слабая
эмоция
Mi
faccia
stare
male
una
parola
detta
piano
basta
già
Заставляет
меня
страдать,
одно
слово,
сказанное
тихо,
уже
достаточно
Ed
io
non
vedo
più
la
realtà,
И
я
больше
не
вижу
реальности,
Non
vedo
più
a
che
punto
sta,
Больше
не
вижу,
на
какой
она
стадии,
La
netta
differenza,
tra
il
più
cieco
amore
o
la
più
stupida
pazienza,
Явная
разница
между
самой
слепой
любовью
или
самой
глупой
терпеливостью,
No
io
non
vedo
più
la
realtà,
Нет,
я
больше
не
вижу
реальности,
La
mia
incoerenza,
pensare
che
vivresti
benissimo
anche
senza.
Моя
непоследовательность,
думать,
что
ты
прекрасно
прожил
бы
и
без.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guido Guglielminetti, Ivano Fossati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.