Текст и перевод песни Paola Turci - Utopia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
parlarmi
di
filosofia
Не
говори
мне
о
философии,
Tanto
non
attacca,
Все
равно
не
цепляет.
La
geografia
delle
tue
abitudini
è
nota
oramai
География
твоих
привычек
мне
уже
известна,
Atolli
dispersi
in
oceani
di
guai.
Атоллы,
затерянные
в
океанах
бед.
Non
parlarmi
di
sociologia
Не
говори
мне
о
социологии,
Non
fermarmi
mentre
scivolo
via,
Не
останавливай
меня,
пока
я
ускользаю,
Nei
salotti
bene
che
piacciono
a
te
В
салонах,
которые
тебе
так
нравятся,
Si
fuma
e
si
parla
di
polver
Курят
и
говорят
о
пыли.
Spesso
stando
fermi
si
viaggia
di
più
Часто,
стоя
на
месте,
путешествуешь
больше,
Dillo
agli
imbecilli
con
cui
viaggi
tu.
Скажи
это
тем
глупцам,
с
которыми
ты
путешествуешь.
Salgo
su
una
stella
Я
взлетаю
на
звезду,
La
mia
ideologia
è
un
altro
universo.
Моя
идеология
— это
другая
вселенная.
è
un
mondo
diverso
Это
другой
мир,
E
non
fare
tanto
il
critico
И
не
строй
из
себя
критика
Con
quello
snobismo
tipico
С
этим
типичным
снобизмом
Dell'intellettuale
che
medita
su
Интеллектуала,
который
размышляет
над
Canzoni
leggere
cantate
in
tv.
Легкими
песенками,
что
поют
по
телевизору.
Spesso
stando
fermi
si
viaggia
di
più,
Часто,
стоя
на
месте,
путешествуешь
больше,
Dillo
agli
imbecilli
con
cui
viaggi
tu.
Скажи
это
тем
глупцам,
с
которыми
ты
путешествуешь.
Salgo
su
una
stella,
Я
взлетаю
на
звезду,
La
mia
ideologia
Моя
идеология
—
è
un
altro
universo,
это
другая
вселенная,
Un
astro
lontano
da
abitare.
Далекая
звезда,
чтобы
жить
на
ней.
Nonostante
il
vento
si
vola
più
su
Несмотря
на
ветер,
лечу
еще
выше,
Tu
che
non
ci
credi
precipiti
giù
Ты,
который
не
веришь,
падаешь
вниз,
Tu
e
le
tue
parole
prive
di
utopia.
Ты
и
твои
слова,
лишенные
утопии.
Spesso
stando
fermi
si
viaggia
di
più
Часто,
стоя
на
месте,
путешествуешь
больше,
Dillo
agli
imbecilli
con
cui
viaggi
tu.
Скажи
это
тем
глупцам,
с
которыми
ты
путешествуешь.
Salgo
su
una
stella,
Я
взлетаю
на
звезду,
La
mia
ideologia
Моя
идеология
—
è
un
folle
che
adora
la
follia,
это
безумец,
который
обожает
безумие,
è
un
mondo
diverso,
è
un′utopia
это
другой
мир,
это
утопия,
Un
cielo
senza
più
foschia.
Небо
без
дымки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bianconi Francesco, Palazzo Diego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.