Paolo - Gracias a La Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paolo - Gracias a La Vida




Gracias a La Vida
Gracias a La Vida
Mercedes Sosa - Gracias A La Vida
Mercedes Sosa - Gracias A La Vida
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
I give thanks for life, which has given me so much
Me dio dos luceros, que cuando los abro
It gave me two bright eyes, that when I open them
Perfecto distingo, lo negro del blanco
I can clearly distinguish, black from white
Y en el alto cielo su fondo estrellado
And in the high sky, its starry depths
Y en las multitudes el hombre que yo amo
And in the crowds, the man I love
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
I give thanks for life, which has given me so much
Me ha dado el sonido del abecedario
It gave me the sounds of the alphabet
Con él las palabras que pienso y declaro
With it, the words that I think and speak
Madre amigo hermano
Mother, friend, brother
Y luz alumbrando, la ruta del alma del que estoy amando
And light illuminating, the path of the soul of the one I love
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
I give thanks for life, which has given me so much
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
It gave me the strength to walk with my weary feet
Con ellos anduve ciudades y charcos
With them, I have traveled cities and puddles
Playas y desiertos, montañas y llanos
Beaches and deserts, mountains and plains
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
And your house, your street and your patio
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
I give thanks for life, which has given me so much
Me dio el corazón, que agita su marco
It gave me a heart, that beats in my chest
Cuando miro el fruto, del cerebro humano
When I see the fruit, of the human brain
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
When I see the good so far from the bad
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
When I look into the depths of your clear eyes
Gracias a la vida que me ha dado tanto
I give thanks for life that has given me so much
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
It gave me laughter and it gave me tears
Así yo distingo dicha de quebranto
So that I may distinguish joy from sorrow
Los dos materiales, que forman mi canto
The two materials, that form my song
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
And your song, which is the same as my song
Y el canto de todos que es mi propio canto
And the song of all, which is my own song
Gracias a la vida, gracias a la vida
Thanks to life, thanks to life
Gracias a la vida, gracias a la vida
Thanks to life, thanks to life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.