Текст и перевод песни Paolo Meneguzzi - Albaclara
Respiras
hondo
para
no
hacer
ruido
Take
a
deep
breath,
so
as
not
to
make
a
sound
Te
despiertas
de
día
y
duermes
siempre
en
tu
nido...
You
wake
up
during
the
day
and
always
sleep
in
your
nest...
Tan
clara
como
el
alba,
tan
fresca
como
el
agua...
As
bright
as
the
dawn,
as
fresh
as
the
water...
Te
pones
roja
cuando
alguno
te
mira
You
blush
when
someone
looks
at
you
Estás
fantástica
siempre
metida
You're
fantastic
always
wrapped
up
En
tus
problemas,
en
tus
dilemas...
In
your
problems,
your
dilemmas...
Despiertas
lánguidamente,
callada,
prudente,
You
wake
up
languidly,
quiet,
prudent,
No
quieres
llamar
la
atención,
You
don't
want
to
attract
attention,
Tan
solo
un
detalle
para
el
que
quiera
mirarte.
Just
a
detail
for
those
who
want
to
look
at
you.
Respiras
hondo
para
no
hacer
ruido
Take
a
deep
breath,
so
as
not
to
make
a
sound
Te
despiertas
de
día
y
duermes
siempre
en
tu
nido...
You
wake
up
during
the
day
and
always
sleep
in
your
nest...
Tan
clara
como
el
alba,
tan
fresca
como
el
agua...
As
bright
as
the
dawn,
as
fresh
as
the
water...
Te
pones
roja
cuando
alguno
te
mira
You
blush
when
someone
looks
at
you
Estás
fantástica
siempre
metida
en
tus
problemas,
en
tus
dilemas...
You're
fantastic
always
wrapped
up
in
your
problems,
in
your
dilemmas...
Despiertas
lánguidamente,
callada,
prudente,
You
wake
up
languidly,
quiet,
prudent,
No
quieres
llamar
la
atención,
You
don't
want
to
attract
attention,
Tan
solo
un
detalle
para
el
que
quiera
mirarte.
Just
a
detail
for
those
who
want
to
look
at
you.
Y
con
la
cara
lavada
recorres
la
acera
And
with
your
face
washed,
you
walk
along
the
sidewalk
Con
una
manzana
directa
a
la
escuela,
With
an
apple
straight
to
school,
Estudias
bastante,
tu
no
debes
avergonzarte.
You
study
a
lot,
you
don't
have
to
be
ashamed.
Y
cuando
miras
con
tus
ojos
grandes
And
when
you
look
with
your
big
eyes
Son
demasiado
sinceros,
sinceros,
They're
too
sincere,
sincere,
Revelas
tus
pensamientos
llenos
de
sueños.
You
reveal
your
thoughts
full
of
dreams.
Cuantas
veces
piensas
algo
extraño,
How
many
times
do
you
think
something
strange,
Con
una
mano,
una
mano
te
rozas
tu
sola,
s
With
one
hand,
one
hand
you
touch
yourself
alone,
s
Ola
en
tu
alcoba
y
todo
el
mundo
afuera...
wave
in
your
alcove
and
the
whole
world
outside...
Respiras
hondo
para
no
hacer
ruido
Take
a
deep
breath,
so
as
not
to
make
a
sound
Te
despiertas
de
día
y
duermes
siempre
en
tu
nido...
You
wake
up
during
the
day
and
always
sleep
in
your
nest...
Tan
clara
como
el
alba,
tan
fresca
como
el
agua...
As
bright
as
the
dawn,
as
fresh
as
the
water...
Te
pones
roja
cuando
alguno
te
mira
You
blush
when
someone
looks
at
you
Estás
fantástica
siempre
metida
You're
fantastic
always
wrapped
up
En
tus
problemas,
en
tus
dilemas...
In
your
problems,
in
your
dilemmas...
Despiertas
lánguidamente,
callada,
prudente,
You
wake
up
languidly,
quiet,
prudent,
No
quieres
llamar
la
atención,
You
don't
want
to
attract
attention,
Tan
solo
un
detalle
para
en
que
quiera
mirarte.
Just
a
detail
for
those
who
want
to
look
at
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ballesteros Diaz Ignacio, Rossi Vasco, Taylor Alan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.