Paolo Meneguzzi - Quiero Ir a Vivir en el Campo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paolo Meneguzzi - Quiero Ir a Vivir en el Campo




Quiero Ir a Vivir en el Campo
I Want to Go Live in the Country
(S. Cutugno)
(S. Cutugno)
Yo quiero ir a vivir en el campo, Ah ah...
I want to go live in the country, Ah ah...
Quiero ese rocío que me empapa, Ah, ah...
I want that dew that soaks me, Ah, ah...
Pero vivo en (la) ciudad, y ya no aguanto Ah, ah...
But I live in (the) city, and I can't take it anymore Ah, ah...
En este tráfico bestial,
In this traffic madness,
La soledad te asalta y te hunde más y más...
Loneliness assaults you and sinks you more and more...
Mejor cambiar de latitud...
Better to change latitude...
Quiero regresar a las montañas, Ah, ah...
I want to return to the mountains, Ah, ah...
Quiero labrar la tierra y hacer leña Ah, ah...
I want to cultivate the land and make firewood Ah, ah...
Y sigo en la ciudad, entre esta multitud,
And I'm still in the city, among this crowd,
Sin poder comunicarme,
Without being able to communicate,
Y sin poder ni respirar, el cielo aquí nuncas es azul,
And without being able to breathe, the sky here is never blue,
(Y yo no me diverto más)
(And I don't have any more fun)
En mi pueblo se baila, se baila, se baila,
In my village we dance, we dance, we dance,
En esta noche un poco agitada de luna llena...
On this slightly restless night of a full moon...
En mi pueblo hay fiesta, qué fiesta, qué fiesta,
In my village there's a party, what a party, what a party,
Todos en la plaza, asomados a la ventana,
Everyone in the square, looking out the window,
Es como un sueño aún, recuerdos de juventud...
It's like a dream, memories of my youth...
Yo que he nacido en el campo, Ah, ah...
I who was born in the country, Ah, ah...
Recuerdo al abuelo Silvio y la vendemia, Ah, ah...
I remember Grandpa Silvio and the grape harvest, Ah, ah...
Y vivo en la ciudad, donde has nacido tú,
And I live in the city, where you were born,
Donde la niebla es general,
Where the fog is general,
Y la confusión te asalta y te hunde un poco más...
And the confusion assaults you and sinks you a little more...
(Y yo no me diverto más)
(And I don't have any more fun)
En mi pueblo se baila, se baila, se baila,
In my village we dance, we dance, we dance,
En esta noche un poco agitada de luna llena...
On this slightly restless night of a full moon...
En mi pueblo hay fiesta, qué fiesta, qué fiesta,
In my village there's a party, what a party, what a party,
Todos en la plaza, asomados a la ventana...
Everyone in the square, looking out the window...
Recuerdos de mi pueblo,
Memories of my village,
La iglesia, las casas, y la maestra cultivando siempre sus rosas...
The church, the houses, and the teacher always growing her roses...
Recuerdos de mi pueblo,
Memories of my village,
El viejo autobús que arramcaba lento, resoplando cada tarde,
The old bus that started slowly, panting every afternoon,
Es como un sueño aún, recuerdos de juventud...
It's like a dream, memories of my youth...
Y en mi pueblo se baila, se baila, se baila,
And in my village we dance, we dance, we dance,
En esta noche un poco agitada de luna llena...
On this slightly restless night of a full moon...
Recuerdos de mi pueblo,
Memories of my village,
Buena gente que respira amor,
Good people who breathe love,
Y aquel estranque que cuando era niño parecía el mar...
And that pond that when I was a child seemed like the sea...
Y en mi pueblo había fiesta, qué fiesta, buena fiesta,
And in my village there was a party, what a party, a good party,
Se vive siempre como en una fiesta,
You always live as if at a party,
Recuerdos de mi pueblo,
Memories of my village,
Las bromas, el cartero, y el miedo que daban lo pobres Guardias Civiles...
The jokes, the mailman, and the fear that the poor Civil Guards gave,
Son como un sueño aún...
They're like a dream...





Авторы: S. Cutgno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.