Paolo Rossi - Abdul - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paolo Rossi - Abdul




Abdul
Абдул
Ciao, ciao bell'Italia son venuto col trenino assai piano ma assai vicino come un sogno che mi ammalia Io vi ho visto in televisione voglio anch'io giocare col pallone sono grezzo ma son campione mezzo Baggio mezzo Manicone.
Привет, привет, прекрасная Италия, я приехал на поезде, очень медленно, но очень близко, как мечта, которая меня очаровывает. Я видел вас по телевизору, я тоже хочу играть с мячом, я грубоват, но я чемпион, наполовину Баджо, наполовину Маниконе.
Ma chi sei, chi sei, chi sei
Но кто ты, кто ты, кто ты?
Sono un mediano di nome Abdul gioco in riserva giù nel Gabul e nella giungla profonda e nera tiro nel culo della pantera
Я полузащитник по имени Абдул, я играю в запасе внизу в Габуле, и в глубоких чёрных джунглях я пинаю пантеру под зад.
Nel blu dipinto di blu felice di stare quassù
В синеве, окрашенной в синий цвет, я счастлив быть здесь, наверху.
Ma che nebbia, sceso dal treno, ma che nebbia Scusi? Un essere umano... scusi?
Но какой туман, я сошёл с поезда, какой туман... Извините? Человек... извините?
Mister, Mister...
Мистер, мистер...
Sagh'è...
Скажи-ка...
Ma che modo di parlare, scusi, sono un mediano del Gabul corro sulla fascia fino alla morte, faccio anche alcuni metri da deceduto Sa mica dov'è la sede del Milan ...
Что за манера речи, извините, я полузащитник из Габула, я бегу по флангу до самой смерти, я даже пробегаю несколько метров после смерти. Вы не знаете, где находится офис "Милана"?
Ma va' via va'... che cassu me frega a mi che tieni all'Atalanta Ma che lingua barbara, mi scusi Atalanta... cos'è? Giocate con gli zoccoli...?
Да уйди ты... какая мне разница, что ты играешь за "Аталанту". Что за варварский язык, извините, "Аталанта"... что это? Вы играете в копытах...?
No... è una squadra con le maglie nere a righe blu "
Нет... это команда с чёрными футболками в синюю полоску.
Ah anch'io giocavo in una squadra a maglie nere e righe nere" E che maglia è, scusi " Niente giocavo a torso nudo, e alloraaa
А, я тоже играл в команде с чёрными футболками и чёрными полосками. А какая это футболка, извините? Ничего, я играл с голым торсом, ну и делаааа.
Ma va' via negher...
Да уйди ты, негр...
Che brutta lingua, mi scusi va via negher, che brutta lingua
Какой плохой язык, извините, "уйди, негр", какой плохой язык.
Ma chi sei, chi sei, chi sei
Но кто ты, кто ты, кто ты?
Sono un mediano di nome Abdul gioco in riserva giù nel Gabul e nella giungla profonda e nera tiro i tacchetti e buonasera
Я полузащитник по имени Абдул, я играю в запасе внизу в Габуле, и в глубоких чёрных джунглях я бью по шипам и добрый вечер.
Nel blu dipinto di blu io e la palla ci diamo del tu
В синеве, окрашенной в синий цвет, я и мяч обращаемся друг к другу на "ты".
Vado per la mia strada... ma che nebbia S'è mai visto un negro nella nebbia infatti non si vede
Я иду своей дорогой... но какой туман... Видали ли вы когда-нибудь негра в тумане? В самом деле, не видно.
Occio al tram
Осторожно, трамвай!
Devo cercare una luminaria, un'edicola Un'edicola. Scusi edicolante vorrei un'informazione
Мне нужно найти вывеску, газетный киоск... Газетный киоск. Извините, киоскёр, я хотел бы получить информацию.
Prima te me cumpret il giurnal, poi te do l'infurmaziun
Сначала ты мне купишь газету, потом я тебе дам информацию.
Eh ma come cazzo parlate? Mi scusi Non per essere razzista... comunque mi dia pure un giornale Mi dia la gazzella dello sport
Э, да как вы, чёрт возьми, говорите? Извините... Не для того, чтобы быть расистом... в любом случае, дайте мне газету. Дайте мне "Газель спорта".
Che giurnal l'è
Что это за газета?
Un giornale sportivo
Спортивная газета.
Ma che titul l'è la gazzella dello sport
Что за название такое "Газель спорта"?
Un titolo fantasioso Non come voi che vedo avete dei giornali... avete un giornale chiamato " il Giornale"
Причудливое название. Не то, как у вас, я вижу, у вас есть газеты... у вас есть газета под названием "Газета".
Quello che l'ha inventato ha avuto l'ingegno il giornale... il Giornale deve essere... sarà uno che ha chiamato suo figlio: Figlio, cane: Cane
Тот, кто это придумал, был гениален... газета... "Газета" должно быть... это, наверное, тот, кто назвал своего сына: "Сын", собаку: "Собака".
Noi abbiam fantasia...
У нас есть фантазия...
Ma va via negher
Да уйди ты, негр.
Ammò!?! Sto anch'io parlando come voi adesso mi sto imbarbarendo mio medesimo
Ну вот!?! Я тоже говорю, как вы, теперь я сам становлюсь варваром.
Guardi vado via, vado via tanto... mi son stancato Io c'ho talento,
Послушайте, я ухожу, я ухожу, так как... я устал. У меня есть талант,
Io adesso mi metto a palleggiare a st'incrocio trovo una lattina...
Я сейчас начну жонглировать на этом перекрёстке, найду банку...
Se Maometto non va alla montagna... anzi se Maometto non va alla sede del Milan
Если Магомет не идёт к горе... то есть, если Магомет не идёт в офис "Милана",
La sede del Milan va da Maometto
То офис "Милана" идёт к Магомету.
Ueh negher
Эй, негр!
Chie è...
Кто это...
Scappa negher
Беги, негр!
Cus'è . sto già parlando...
Что такое... я уже говорю...
Scappa negher gh'è una pantera
Беги, негр, там пантера!
Pantera? E alloraaa Ho paura io di una pantera nella giungla ...
Пантера? Ну и делаааа... Я боюсь пантеры в джунглях...
A moré chi sei che vuoi documenti chi sei che vuoi
Умри, кто ты такой, что хочешь документы, кто ты такой, что хочешь?
Sono un mediano di nome Abdul ero in riserva giù nel Gabul e nella notte profonda e nera fammi un contratto come Rivera
Я полузащитник по имени Абдул, я был в запасе внизу в Габуле, и в глубокой чёрной ночи заключи со мной контракт, как с Риверой.
Ma... ma è modo di massaggiare coi manganelli?
Но... это способ массировать дубинками?
Cazzo ma un modo di massaggiare un giocatore coi manganelli? se mi dovete ingaggiare mi dovete prendere con la forza? Ma che squadra siete?
Чёрт, это способ массировать игрока дубинками? Если вы хотите меня подписать, вы должны взять меня силой? Что вы за команда?
Squadra mobile
Мобильная команда.
Cazzo vuol dire squadra mobile, scusi. E' chiaro che deve essere mobile una squadra
Чёрт возьми, что значит "мобильная команда", извините. Понятно, что команда должна быть мобильной.
Mi han portato giù in ritiro località amena San Vittore Con tutta la squadra duemilacinquecento un cazzo di turn-over pieno di giocatori stranieri, slavi,
Меня отвезли на сборы в приятное местечко Сан-Витторе. Со всей командой две тысячи пятьсот, чёртов круговорот, полно иностранных игроков, славян,
Marocchini giocatori brasiliani con le calze di naylon io pensavo che si potessero truccare le partite ma le mezz'ale no...
Марокканцев, бразильских игроков в нейлоновых чулках. Я думал, что можно подтасовывать матчи, но не полузащитников...
Adesso sto qui in cella mi alleno con la palla dicono che non passo mai la palla per forza c'ho la palla al piede. Slegami che ti faccio dei cross... poi arriva uno e fa " Uhe negher..."
Теперь я здесь, в камере, тренируюсь с мячом, говорят, что я никогда не пасую мяч, потому что у меня мяч прикован к ноге. Развяжите меня, и я сделаю вам кроссы... потом приходит один и говорит: "Эй, негр..."
Sagh'è? (perché ormai parlo anch'io come gli indigeni)
Скажи-ка? (потому что теперь я тоже говорю, как туземцы)
Sagh'è, dimet, dimmi su dai... sagh'è
Скажи-ка, давай, скажи мне, давай... скажи-ка.
Espulso
Удален.
Ma se non neanche cominciato a giocare scusate mi state facendo perdere l'identità calcistica E io sto qui a palleggiare ma anche a chiedermi...
Но если я даже не начал играть, извините, вы заставляете меня терять футбольную идентичность. И я здесь жонглирую, но также и спрашиваю себя...
Ma chi son chi son chi son...
Но кто я, кто я, кто я...
Sono un mediano di nome Abdul ero in riserva anche a San Vittur e dalla giungla della galera io torno a casa con la pantera Nel blu dipinto di blu io non ci tornerò più Nel blu dipinto di blu io non ci tornerò più.
Я полузащитник по имени Абдул, я был в запасе даже в Сан-Витторе, и из джунглей тюрьмы я возвращаюсь домой с пантерой. В синеве, окрашенной в синий цвет, я больше не вернусь. В синеве, окрашенной в синий цвет, я больше не вернусь.





Авторы: Brunetto De Franceschi, Paolo Rossi, Gianpiero Solari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.