Текст и перевод песни Papa Wemba - Ainsi soit-il (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainsi soit-il (Live)
Да будет так (Live)
Nga
na
kendeki
mombebo
eh
Я
отправился
в
путешествие,
эх
Na
zongi
na
mboka
eh
И
вернулся
домой,
эх
Na
komi
suka
mboka
na
moni
molinga
likolo
Вернувшись
домой,
я
увидел,
как
ребенок
тянется
вверх
Lokol'ekobeta
batu
maboko
likolo
esengo
nga
na
kendeki
mobembo
eeeh
yeye
Барабаны
бьют,
люди
радостно
поднимают
руки
вверх,
я
вернулся
из
путешествия,
эээ,
да
Na
zongi
na
mboka
eh
na
komi
suka
mboka
na
moni
molinga
likolo
Я
вернулся
домой,
эх,
вернувшись
домой,
я
увидел,
как
ребенок
тянется
вверх
Mbonda
ekobete
batu
maboko
likolo
sango
ya
mbotama
na
libota
ya
shungu
eh
eeeeeh
Барабаны
бьют,
люди
поднимают
руки
вверх
в
честь
первенца,
ребенка
тоски,
ээээх
Nga
na
belemi
na
kende
ka
tala
mwana
na
kuti
mwana
mobali
atomboli
maboko
likolo
elembo
ya
soldat
ya
mpiko
mosala
tata
na
ngai
ye
asalaka
aah
Я
поклялся
пойти
проведать
ребенка
и
сказать,
что
мой
сын
уже
поднимает
руки
вверх,
как
храбрый
солдат,
работа,
которой
занимается
его
отец,
ааа
Tata
yeye
lotisa
nga'ta
ndoto
nazangi
kombo
a'kopesa
mwana
Отец,
эээ,
отец,
мне
приснился
сон,
я
не
знаю,
как
назвать
ребенка
Tata
eeeh
tata
yo
yo
yo
yo
Отец,
эээх,
отец,
ты,
ты,
ты,
ты
Na
pesa
ye
ata
kombo
na
yo
Я
дам
ему
твое
имя
Tata
eeh
ndoyi
na
yo
kekumba
Отец,
эээх,
это
твоя
кровь
Kombo
na
yo
etikala
seko
eeh
Твое
имя
останется
навсегда,
эээ
Ainsi
soit-il
Да
будет
так
Topesi
lokumu
na
yahwe
eeeeh
pona
mbotama
na
yo
Воздадим
хвалу
Богу,
эээх,
за
твое
рождение
Zala
tranquille
tonda
botondi
baboti
bayo
e
pona
bokola
nayo
Будь
спокоен,
благодари
своих
родителей,
эээ,
за
твое
рождение
Bénédiction
ya
papa
na
maman
na
yahwe
Благословение
отца
и
матери
с
тобой
Ee
na
vie
na
yo
nzela
ezala
toujours
polele
Да,
и
пусть
твой
жизненный
путь
всегда
будет
ясным
Bénédiction
na
papa
na
maman
na
yahwe
ngo
ee
na
vie
na
yo
nzela
ezala
sans
épines
Благословение
отца
и
матери
с
тобой,
да,
и
пусть
твой
жизненный
путь
будет
без
шипов
Moto
a
ko
kana
nzamb'ako
sukisa
ye
ee
Человек
идет,
Бог
ведет
его,
да
Nzete
na
loni
na
lopango
na
nga
nzete
ebimi
na
lopango
mosusu
e
Дерево
в
моем
дворе,
дерево,
выросшее
в
другом
дворе,
э
Nzete
yango
kombo
n'ango
shungu
shungu
ee
Это
дерево
называется
тоска,
тоска,
да
Moto
a
ko
kana
nzamb'ako
sukisa
ee
Человек
идет,
Бог
ведет
его,
да
Eteni
na
loni
na
lopango
na
nga
nzete
ebimisi
yango
na
lopango
mosusu
e
nzete
yango
kombo
n'ango
shungu
melvin
ee
bokeseni
ezali
te
ee
Дерево,
которое
я
видел
в
своем
дворе,
дерево,
выросшее
в
другом
дворе,
это
дерево
называется
тоска
Мелвин,
да,
разницы
нет,
ээ
Nga
moto
ya
famille
yo
mokongo
ya
famille
likonzi
esimbi
maman
na
bandeko
bayo
Я
из
твоей
семьи,
на
спине
семьи,
как
обезьяна,
мать
и
ее
детеныши
Bango
bakolo
tambola
elongo
oooo
Идут
вместе,
оооо
Tata
ee
tata
yo
yo
yo
yo
hmmm
mwana
akoli
e
Отец,
эээ,
отец,
ты,
ты,
ты,
ты,
хммм,
ребенок
вырос,
э
Maman
ye
ye
maman
niondo
zonga
omona
ndenge
junior
e
akoli
e
Мама,
да,
мама,
возвращайся
и
посмотри,
как
вырос
Джуниор,
э
Tata
ee
tata
na
nga
kekumba
hmm
koko
akola
e
Отец,
эээ,
отец,
я
склоняюсь,
хммм,
малыш
вырос,
э
Maman
ee
maman
niondo
sekwa
komona
o
ndenge
junior
e
akoma
e
Мама,
эээ,
мама,
возвращайся
скорее,
посмотри,
каким
стал
Джуниор,
э
Ainsi
soit-il
topesi
lokumu
na
yahwe
eeeeh
pona
mbotama
na
yo
Да
будет
так,
воздадим
хвалу
Богу,
эээх,
за
твое
рождение
Zala
tranquille
tonda
botondi
baboti
ba
yo
e
pona
bokola
nayo
Будь
спокоен,
благодари
своих
родителей,
эээ,
за
твое
рождение
Motema
na
yo
etingama
mayele
pe
botosi
e
wana
otie
esengo
na
kati
ya
famille
e
Пусть
твое
сердце
будет
наполнено
мудростью
и
послушанием,
э,
ты
принес
радость
в
семью,
э
Motema
na
yo
etingama
mayele
pe
botosi
oah
wana
otie
esengo
na
kati
ya
libota
Пусть
твое
сердце
будет
наполнено
мудростью
и
послушанием,
о,
ты
принес
радость
в
семью
Mwana
tia
loboko
na
sani
ye
ye
kasi
ko
lembe
te
ko
tia
yango
na
monoko
e
Ребенок
кладет
руку
в
суп,
эээ,
он
еще
не
научился
класть
ее
в
рот,
э
Mwana
tia
loboko
na
sani
ye
ye
ye
Ребенок
кладет
руку
в
суп,
да,
да,
да
Kasi
ko
lembe
te
ko
tia
yango
na
monoko
Но
он
скоро
научится
класть
ее
в
рот
Ainsi
soit-il
ezala
se
bongo
Да
будет
так,
так
и
есть
Se
bongo
se
bongo
se
bongo
Так
и
есть,
так
и
есть,
так
и
есть
Ainsi
soit-il
ezala
se
bongo
e
Да
будет
так,
так
и
есть,
э
Se
bongo
se
bongo
se
bongo
Так
и
есть,
так
и
есть,
так
и
есть
Ainsi
soit-il
ezala
se
bongo
Да
будет
так,
так
и
есть
Se
bongo
se
bongo
se
bongo
Так
и
есть,
так
и
есть,
так
и
есть
Tata
ee
tata
yo
yo
yo
yo
yo
Отец,
эээ,
отец,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Se
bongo
se
bongo
se
bongo
Так
и
есть,
так
и
есть,
так
и
есть
Maman
ye
ye
maman
niondo
sekwa
ko
mona
woo
Мама,
да,
мама,
возвращайся
и
посмотри,
ууу
Tata
ye
ye
yo
yo
yo
yo
yo
yo
hmmm
mwana
akoli
Отец,
да,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
хммм,
ребенок
вырос
Maman
ye
ye
maria
rosa
oo
yak'otala
melvin
atamboli
e
Мама,
да,
Мария
Роза,
о,
посмотри,
как
ходит
Мелвин,
э
Ainsi
soit-il
topesi
lokumu
na
yahwe
eeeeeeh
pona
mbotama
na
yo
Да
будет
так,
воздадим
хвалу
Богу,
ээээх,
за
твое
рождение
Zala
tranquille
tonda
botondi
baboti
ba
yo
ee
pona
bokola
nayo
Будь
спокоен,
благодари
своих
родителей,
ээ,
за
твое
рождение
Ainsi
soit-il
topesi
lokumu
na
yahwe
eeeeeh
pona
mbotama
na
yo
Да
будет
так,
воздадим
хвалу
Богу,
эээх,
за
твое
рождение
Zala
tranquille
tonda
botondi
baboti
ba
yo
ee
pona
bokola
nayo
Будь
спокоен,
благодари
своих
родителей,
ээ,
за
твое
рождение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Chales Katanga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.