Текст и перевод песни Papa Wemba - Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mileyi
nini
na
sala
na
berceau
ya
mama
What
is
better
than
a
mother's
cradle
song?
Eleki
elingi
koleka
ba
mbeto
nioso
nga
na
lala
Choose
to
gather
all
the
wealth
in
the
world
and
still
not
sleep
Mama
soki
ozalaki
kaka
na
bomoyi
Mama
if
you
were
still
alive
Mbele
na
sengi
o
zongisa
nga
susu
wana
I
would
beg
you
to
bring
me
that
milk
again
Jamais
olingaki
nga
na
lela
yo
seka
You
never
wanted
to
hear
me
cry
Jamais
olingaki
yo
lala
nga
na
lamuka
You
never
wanted
me
to
sleep
hungry
Jamais
olingaki
ata
ngungi
atungisa
nga
You
never
wanted
even
a
mosquito
to
sting
me
Soki
na
beli
ozalaka
nde
kotana
tongo
nsa
When
you
were
here,
I
was
always
comfortable
Banda
y'okenda
nakoma
abandoné
Since
you
left,
I
have
been
abandoned
Récompense
nayo
nako
pesa
nani'ango?
To
whom
can
I
give
your
reward?
Ata
na
leli
nani
ako
dorloter
nga
ah?
Who
will
pamper
me
when
I
need
it?
Yango
na
yembeli
yo
zembo
oyo
mama
Niondo
This
is
my
honest
tribute
to
you,
Mama
Niondo
Elengi
ya
libelé
ya
mama
abota
ngaï
My
beautiful
mother
who
gave
birth
to
me
Eleki
ba
recette
nionso
ya
ba
cordon
bleu
nga
na
lia
Your
recipes
were
better
than
any
fancy
dish
Ata
mafuta,
tomate
ezalaki
te
oh
Even
if
there
was
no
oil
or
tomatoes
Kasi
yango
elakaka
nde
mosuni
n'élengi
You
always
made
the
tastiest
food
Banda
y'okenda
appétit
esila
nga
Since
you
left,
I
have
no
appetite
Nakoma
ko
lya
kaka
po
na
sepelisa
monoko
I
only
eat
to
fill
my
stomach
Staff
na
musica
J.C
katanga
Staff
from
J.C
Katanga
Music
Mateya
ya
mama
ezanga
bulletin
pe
minerval
My
mother's
teachings
required
no
fees
or
registration
Kasi
eleki
ba
leçons
ba
maitres,
ba
professeurs
ba
pesa
nga
But
they
were
better
than
any
lessons
from
teachers
or
professors
Mama
soki
ozalaki
kaka
na
bomoyi
Mama
if
you
were
still
alive
Mbelé
na
sengi
batia
yo
ministre
y'éducation
I
would
ask
them
to
make
you
the
Minister
of
Education
Mbelé
ba
parquets,
ba
prison
nioso
bakanga
Then
all
the
courts
and
prisons
would
be
empty
Mbelé
kutu
motu
mabé
azali
té
eh
Because
there
would
be
no
more
bad
people
Lelo
nakanisi
yo
mingi
mama
ah
Today
I
think
of
you
so
much,
Mama
Po
jour
y'anniversaire
na
nga
ekomi
pene
Because
my
birthday
is
almost
here
Ba
invités
bako
lia,
bako
mela
masanga
My
guests
will
eat
and
drink
and
dance
Yo
kutu
artisan
na
nga
y'ozali
te
But
you,
the
creator
of
my
life,
will
not
be
there
Epayi
y'ozali
soki
okutani
n'occasion
eh
Wherever
you
are,
if
you
hear
about
this
occasion
Tindela
nga
carte
de
voeux,
ata
fololo
Send
me
a
greeting
card,
even
just
a
small
one
Esengo
na
nga
ekozala
multiplier
fois
deux
My
joy
will
be
multiplied
by
two
Normalement
fêti
ya
lelo
ezali
ya
yo
This
celebration
should
normally
be
for
you
Serment
d'Hippocrate
ba
médecins
ba
kosalaka
Doctors
take
the
Hippocratic
Oath
Ya
nga
serment
y'ozala
toujours
mama
nga
My
oath
is
that
you
will
always
be
my
mother
Ata
ba
bandeli
mokili
soki
mbala
zomi
Even
if
the
whole
world
changes
a
million
times
Ya
nga
serment
y'ozala
toujours
mama
nga
My
oath
is
that
you
will
always
be
my
mother
Mais
lelo
nakanisi
yo
mingi
mama
But
today
I
think
of
you
so
much,
Mama
Po
jour
y'anniversaire
na
nga
ekomi
pene
mama
Because
my
birthday
is
almost
here,
Mama
Ba
invités
bako
lia,
bako
mela
masanga
My
guests
will
eat
and
drink
and
dance
Yo
kutu
artisan
na
nga
y'ozali
te
But
you,
the
creator
of
my
life,
will
not
be
there
Epayi
y'ozali
soki
okutani
n'occasion
eh
Wherever
you
are,
if
you
hear
about
this
occasion
Tindela
nga
carte
de
voeux,
ata
fololo
Send
me
a
greeting
card,
even
just
a
small
one
Esengo
na
nga
ekozala
multiplier
fois
deux
My
joy
will
be
multiplied
by
two
Normalement
fêti
ya
lelo
ezali
ya
yo
This
celebration
should
normally
be
for
you
Serment
d'Hippocrate
ba
médecins
ba
kosalaka
Doctors
take
the
Hippocratic
Oath
Ya
nga
serment
y'ozala
toujours
mama
nga
My
oath
is
that
you
will
always
be
my
mother
Mama
soki
ozalaki
kaka
na
bomoyi
Mama
if
you
were
still
alive
Mbele
na
sengi
o
zongisa
nga
susu
wana
I
would
beg
you
to
bring
me
that
milk
again
Mama
soki
ozalaki
kaka
na
bomoyi
Mama
if
you
were
still
alive
Mbele
na
sengi
o
zongisa
nga
susu
wana
I
would
beg
you
to
bring
me
that
milk
again
Asumani,
toi-même
tu
sais
Asumani,
you
know
it
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wembadio Shungu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.