Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilengi
mingi
na
sala
na
berceaux
ya
mama
Viele
Tränen
vergoss
ich
an
Mamas
Wiege
Eleki
elingi
koleka
ba
mbeto
nioso
nga
na
lala
Alles,
was
sie
wollte,
war
mehr
als
alle
Betten,
in
denen
ich
schlief
Mama
soki
ozalaki
kaka
na
bomoyi,
mbele
na
sengi
o
zongisa
nga
susu
wana
Mama,
wärst
du
nur
noch
am
Leben,
würde
ich
dir
diese
Brust
zurückgeben
Jamais
olingaki
nga
na
lela
yo
seka
Nie
hättest
du
gewollt,
dass
ich
dich
weinend
sehe
Jamais
olingaki
yo
lala
nga
na
lamuka
Nie
hättest
du
gewollt,
dass
ich
wache,
während
du
schläfst
Jamais
olingaki
ata
ngungi
atoungisa
nga
Nie
hättest
du
auch
nur
eine
Träne
fließen
lassen
Soki
na
beli
ozalaki
kotana
tongo
nsa
Wenn
ich
weine,
würdest
du
mir
morgen
die
Hand
reichen
Banda
y′okenda
nakoma
abandonée,
recompense
nayo
nako
pesa
nani
yango
Seit
deinem
Weggehen
bin
ich
verlassen,
wem
soll
ich
deine
Belohnung
geben?
Ata
na
leli
nani
ako
dorloter
nga
ah,
yango
na
yembeli
yo
zembo
oyo
mama
NIONDO
Auch
wenn
ich
weine,
wer
wird
mich
trösten?
Darum
singe
ich
dir
dieses
Lied,
Mama
NIONDO
Elengi
ya
libelé
ya
mama
abota
ngaï,
eleki
ba
recette
nioso
ya
ba
cordon
bleu
nga
na
lya
Die
ganze
Eleganz
meiner
Geburt
war
von
dir,
alle
Rezepte
der
Cordon
Bleu
habe
ich
von
dir
gegessen
Ata
mafuta,
tomate
ezalaki
te,
kasi
yango
elakaki
mosuni
n'élengi
Selbst
ohne
Öl
oder
Tomaten
schmeckte
das
Fleisch
durch
deine
Anmut
Banda
y′okenda
appétit
esila
nga
ah,
nakoma
ko
lya
kaka
po
na
sepelisa
monoko
Seit
deinem
Weggehen
ist
mein
Appetit
weg,
ich
esse
nur
noch,
um
den
Mund
zu
beschäftigen
Mateyas
ya
mama
ezanga
bulletin
pe
minerval,
kasi
eleki
ba
leçons
ba
maitres,
ba
professeurs
ba
pesa
nga
Mamas
Schule
hatte
keine
Zeugnisse
oder
Schulgebühren,
doch
sie
lehrte
mich
die
Lektionen
der
Meister
und
Professoren
Mama
soki
ozalaki
kaka
na
bomoyi
Mama,
wärst
du
nur
noch
am
Leben
Mbelé
na
sengi
batya
yo
ministre
y'éducation
Ich
würde
dich
zur
Bildungsministerin
ernennen
Mbelé
ba
parquets,
ba
prison
nioso
bakanga
Ich
würde
alle
Gerichte
und
Gefängnisse
schließen
Mbelé
kutu
motu
mabé
azali
té
eh
Ich
würde
sicherstellen,
dass
kein
Bösewicht
mehr
existiert
Lelo
nakanisi
yo
mingi
mama
ah
Heute
denke
ich
viel
an
dich,
Mama
Mpo
jour
y'anniversaire
na
nga
ekomi
pene
Denn
mein
Geburtstag
rückt
näher
B′invités
bako
lya
bako
mela
masanga
Gäste
werden
essen
und
Bier
trinken
Yo
kutu
artisan
na
nga
y′ozali
te
Aber
du,
mein
Handwerker,
bist
nicht
hier
Epayi
y'ozali
soki
okutani
n′occasion
eh
Wenn
du
diese
Botschaft
erhältst
Tindela
nga
carte
de
voeux,
ata
fololo
Schick
mir
eine
Grußkarte,
auch
nur
eine
kleine
Esengo
na
nga
ekozala
multiplier
fois
deux
Meine
Freude
wird
sich
verdoppeln
Normalement
fêti
ya
lelo
ezali
ya
yo
Denn
eigentlich
ist
dieses
Festtag
für
dich
Serment
d'Hippocrate
ba
médecins
ba
kosalaka
Wie
der
Hippokratische
Eid
der
Ärzte
Ya
nga
serment
y′ozala
toujours
mama
nga
So
ist
mein
Eid,
dass
du
immer
meine
Mama
bleibst
Ata
ba
bandeli
mokili
soki
mbala
zomi
Auch
wenn
die
Welt
zehnmal
untergeht
Ya
nga
serment
y'ozala
toujours
mama
nga
Mein
Eid
ist,
dass
du
immer
meine
Mama
bleibst
Mais
lelo
nakanisi
yo
mingi
mama
ah
NIONDO
Doch
heute
denke
ich
viel
an
dich,
Mama
NIONDO
Mpo
jour
y′anniversaire
na
nga
ekomi
pene
Denn
mein
Geburtstag
rückt
näher
B'invités
bako
lya
bako
mela
masanga
Gäste
werden
essen
und
Bier
trinken
Yo
kutu
artisan
na
nga
y'ozali
te
Aber
du,
mein
Handwerker,
bist
nicht
hier
Epayi
y′ozali
soki
okutani
n′occasion
eh
Wenn
du
diese
Botschaft
erhältst
Tindela
nga
carte
de
voeux,
ata
fololo
Schick
mir
eine
Grußkarte,
auch
nur
eine
kleine
Esengo
na
nga
ekozala
multiplier
fois
deux
Meine
Freude
wird
sich
verdoppeln
Normalement
fêti
ya
lelo
ezali
ya
yo
Denn
eigentlich
ist
dieses
Festtag
für
dich
Serment
d'Hippocrate
ba
médecins
ba
kosalaka
Wie
der
Hippokratische
Eid
der
Ärzte
Ya
nga
serment
y′ozala
toujours
mama
nga
So
ist
mein
Eid,
dass
du
immer
meine
Mama
bleibst
Ata
ba
bandeli
mokili
soki
mbala
kama
eh
Auch
wenn
die
Welt
hundertmal
untergeht
Ya
nga
serment
y'ozala
toujours
mama
nga
Mein
Eid
ist,
dass
du
immer
meine
Mama
bleibst
Mama
soki
ozalaki
kaka
na
bomoyi,
mbele
na
sengi
o
zongisa
nga
susu
wana
Mama,
wärst
du
nur
noch
am
Leben,
würde
ich
dir
diese
Brust
zurückgeben
Mama
soki
ozalaki
kaka
na
bomoyi,
mbele
na
sengi
o
zongisa
nga
susu
wana
Mama,
wärst
du
nur
noch
am
Leben,
würde
ich
dir
diese
Brust
zurückgeben
Consolation
na
ngaï
JOE
NIONDO
photocopie
na
yo
Mein
Trost,
JOE
NIONDO,
ist
deine
Kopie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wembadio Shungu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.