Текст и перевод песни Papa Wemba - N'Djamena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
pas
réveiller
le
chat
qui
dort
Не
буди
спящего
кота
Na
sosoli
ango
pona
cas
na
nga
Не
ищи
причину
для
ссоры
со
мной
Moi
qui
me
prenais
pour
le
plus
fort
Я,
который
считал
себя
самым
сильным
Libanda
pomba
kati
Ko
banga
hé
Снаружи
крутой,
внутри
дрожу
Motema
angani
efandaka
nango
nien
Мое
сердце
тоже
устало
Mosala
o
beh
Ko
bomba
masolo
Ты
прекратила
рассказывать
мне
истории
Na
mona
beauté
na
suka
o
beh
na
kongwenien
Я
вижу,
что
твоя
красота
закончилась
на
конгрессе
Pona
yo
nga
na
kangami
Из-за
тебя
я
в
ловушке
Solo
Nako
tingamo
toko
batama
wapi
Если
я
уйду,
куда
мы
пойдем?
Nako
tika
te
nga
na
kweyi
tapis
Я
не
могу
уйти,
я
постелил
ковёр
Nako
tanga
yoka
nako
bloquer
zamenga
Я
считаю,
слушаю,
я
блокирую
замки
KO
Luka
maloba
na
yembelo
nango
Ищу
слова
в
своих
записях
Mais
nakomi
fidèle
nanu
olingi
nga
te
hein
Но
я
стал
верным,
хотя
ты
меня
не
хочешь
Nakomi
o
mituna
nga
moko
mabe
tein
Я
спрашиваю
себя,
неужели
я
так
плох?
Ngambo
y'omema
na
réserve
y'a
beauté
y'a
yaweh
o
kumbi
nionso
yo
moko
Сторона,
которую
ты
несёшь,
в
запасе
красоты
Яхве,
ты
собрала
всё
в
себе
одной
Nayebi
boko
seka
nga
hee
Я
знаю,
вы
смеётесь
надо
мной
Mais
bo
kamwa
nga
te
hooo
Но
вы
не
такие,
как
я
Bolingo
eza
KO
wa
howo
Любовь
падает
Pona
muninga
heee
Для
друга
Christu
ye
moko
nkolo
love
Христос
- единственный
господь
любви
Abelelaki
eli
lamasabatani
Он
воскресил
Лазаря
Ebongo
nga
oyo
bébé
na
love
Так
и
я,
малышка,
влюблен
Kamwa
vé
soki
nga
na
katani
Посмотри,
как
я
страдаю
Mosika
na
zalaki
na
n'djamena
Далеко,
я
был
в
Нджамене
Makanisi
y'a
nzembo
y'a
dios
tete
Мысли
о
песне
Диос
Тете
Consolation
na
nga
na
JB
Mpiana.
Werrason
Reddy
amisi
hi
Утешение
мне
- JB
Mpiana,
Werrason,
Reddy
Аmisi
Solo
nako
tingamo
toko
batama
wapi
Если
я
уйду,
куда
мы
пойдем?
Nako
tika
te
nga
na
kweyi
tapis
Я
не
могу
уйти,
я
постелил
ковёр
Nako
yoka
Aznavour
ye
na
Jacques
Brel
KO
Luka
maloba
na
yembelo
nango
Я
слушаю
Азнавура
и
Жака
Бреля,
ищу
слова
в
своих
записях
Mais
nakomi
fidèle
nanu
olingi
nga
te
hé
Но
я
стал
верным,
хотя
ты
меня
не
хочешь
Nakomi
komi
tuna
nga
moko
mabe
te
Я
спрашиваю
себя,
неужели
я
так
плох?
Ngambo
y'omema
na
réserve
y'a
beauté
y'a
yawhe
Сторона,
которую
ты
несёшь,
в
запасе
красоты
Яхве
O
kumbi
nionso
yo
moko
Ты
собрала
всё
в
себе
одной
Mabe
te
eihn
Не
так
уж
и
плохо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Goubal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.