Текст и перевод песни Papa Wemba - Proclamation
Bacopains
bakendaka
ba
vacances
eh
My
dear
friends,
the
holidays
are
here
Ba
tunaka
bango
oh
We
wish
you
all
the
best
Boni
mwana
wana
ayakaka
te
But
my
darling,
you
cannot
come
Tongo
etani
eh
Mokanda
moye
eh
Tomorrow
I
will
take
my
papers
Baboti
boyoka
lisitoilé
(l'histoire)
eh
My
dad,
listen
to
this
story
Yo
na
mputu
Kelasi
(classe)
te
I
am
not
in
the
same
class
(as
you)
Obeti
libanga
ozui
motete
You
enter
the
school
and
you
don't
know
how
to
read
Osombi
bilamba
You
wear
nice
clothes
Owelisi
mbangu
ko
kende
na
vacances
eh
You
can't
even
speak
well,
you
can't
go
on
vacation
Po
basi
balandaka
yo
Because
people
will
make
fun
of
you
Po
baloba
tala
Parisien
They
will
say,
look
at
the
Parisian
Wana
omoni
ah
succès
You
see
success
Nzoka
na
Mputu
eza
examen
Failure
in
school
is
an
exam
Jour
ya
proclammation
na
Kinshasa
Proclamation
day
in
Kinshasa
Jour
ya
proclammation
na
CFA
Proclamation
day
in
CFA
Na
mokili
baninga
ngo
tolingana
My
dear
friends
in
the
world,
let's
love
each
other
Tozali
ba
passagers
to
yokana
We
are
passengers,
we
are
alone
Tango
Stanley
ayaka
na
Kini
oh
When
Stanley
came
to
Congo
Akutanaka
na
koko
na
ngai
oh
He
met
my
grandmother
Koko
Ngaliema
Grandmother
Ngaliema
Na
koya
na
Kini
oh
jour
ango
eh
On
that
day
when
I
came
to
Congo
Ndako
na
ngaï
eza
na'ngo
eh
My
house
was
there
Bagnole
na
ngaï
eza
na'ngo
eh
My
car
was
there
Ka
mwa
esika
ekotisaka
mbongo
ezanga
te
oh
But
there
is
no
place
where
you
can
make
money
Ezanga
te
Ezanga
te
eh
No,
no
Na
kokata
CFA
jour
ya
après
oh
The
day
after
CFA
Na
kolata
na
ngaï
ensemble
ya
Cuirranta
I
bought
a
Cuirranta
suit
Bien
signé
Rocco
Martino
Well
signed
by
Rocco
Martino
Oyo
ya
CERRUTI,
griffe
ya
ngo
eh
This
is
CERRUTI,
a
great
brand
Gian
Franco
Ferre,
griffe
ya
ngo
eh
Gian
Franco
Ferre,
a
great
brand
Gian
Marco
Venturi,
griffe
ya
ngo
eh
Gian
Marco
Venturi,
a
great
brand
Henrico
Cover,
griffe
ya
ngo
eh
Henrico
Cover,
a
great
brand
Marithé
& Fançois
Girbaud,
griffe
ya
ngo
eh
Marithé
& Fançois
Girbaud,
a
great
brand
Tokyo
Kumangai,
griffe
ya
ngo
eh
Tokyo
Kumangai,
a
great
brand
Chemise
ya
boulevard
eh,
griffe
ya
ngo
eh
Boulevard
shirt,
a
great
brand
Oy'a
Germain,
Papa
Fioti
This
is
by
Germain,
Papa
Fioti
JM
Weston,
JM
Weston
eh
JM
Weston,
JM
Weston
Oy'a
Larios
rival
ya
Weston
eh
This
is
by
Larios,
a
rival
of
Weston
Ata
nkalé,
ata
Niéré
eh
Whether
Nkalé
or
Niéré
Atandele
to
car
ango
They
are
waiting
for
this
car
Nakoya
na
kin
oh
I'm
coming
to
Congo
Ba
nzele
yango
oh
tour
a
tour
ah
These
cars
one
by
one
Tobuaku
baninga
ah
tour
a
tour
ah
We
greet
each
other,
one
by
one
Ah
ba
Tintin,
leli
lele
Ah
Tintin,
welcome
Na
ba
suivistes,
leli
lele
And
followers,
welcome
Moulé-Moulé
nga
na
leli
oh
Moulé-Moulé,
I
greet
you
Strevos
Niarcos
papa
na
Djani
oh
Strevos
Niarcos,
father
of
Djani
Koko
Waya
wapi
Senghor
eh
Grandmother
Waya,
where
is
Senghor?
Kula
Mambu
Grand
prêtre
Diora
eh
Kula
Mambu,
high
priest
of
Diora
L'Enfant
Mystère
mwana
Paris
eh
L'Enfant
Mystère,
the
child
of
Paris
Guy
Michaud,
mwana
Genève
eh
Guy
Michaud,
the
child
of
Geneva
Modogo
Gian
Franco
Ferre,
mwana
Paris
eh
Modogo
Gian
Franco
Ferre,
the
child
of
Paris
Henri
papa,
Henrico
covere
eh
Henri
papa,
Henrico
covere
Petit
Modero
la
Firenze
eh
Petit
Modero,
the
Florentine
Zen
Zebro
Gabin
Armani
eh
Zen
Zebro
Gabin
Armani
Sisi
Selenge
petit
ya
confiance
eh
Sisi
Selenge,
my
little
confidant
Manadja
Egue
e
balingi
allure
eh
Manadja
Egue
wants
allure
Charlie
Mboyo,
mwana
Bruxelles
eh
Charlie
Mboyo,
the
child
of
Brussels
Ize
Ize,
mwana
Paris
eh
Ize
Ize,
the
child
of
Paris
Ata
nkalé,
ata
Niéré
eh
Whether
Nkalé
or
Niéré
Atandele
to
car
ango
They
are
waiting
for
this
car
Nakoya
na
kin
oh
I'm
coming
to
Congo
Mere
Akou,
nzele
ya
Dit
Malela
Mere
Akou,
the
car
of
Dit
Malela
Amazone,
Papa
Wemba
Amazone,
Papa
Wemba
Mere
Maze,
nzele
ya
Coco
Waya
Mere
Maze,
the
car
of
Coco
Waya
Yo
Emedi,
Dido
Senga
Yo
Emedi,
Dido
Senga
Mere
Malu,
mere
premiere
Mere
Malu,
the
first
lady
Oh
Alène,
leki
ya
Adelina
Oh
Alène,
the
beauty
of
Adelina
Ata
nkalé,
ata
Niéré
eh
Whether
Nkalé
or
Niéré
Atandele
to
car
yango
They
are
waiting
for
this
car
Nakoya
na
kini
oh
I'm
coming
to
Congo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Editeur, Chales Katanga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.