PapaMike feat. João Goes, Guga Morais, Mike 01 Rap, Coy Rap, JAX MAROMBA, Tio Style, Sonhador Rap Motivação, Sidney Scaccio, Eduh & Lou twb - Papamike Com Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PapaMike feat. João Goes, Guga Morais, Mike 01 Rap, Coy Rap, JAX MAROMBA, Tio Style, Sonhador Rap Motivação, Sidney Scaccio, Eduh & Lou twb - Papamike Com Vida




Papamike Com Vida
Papamike With Life
Se o PapaMike 'tá com vida, ele te convida pra fazer o feat
If PapaMike is alive, he invites you to do the feat
Beat vira hit, pesadão no Honda City
Beat turns into a hit, heavy on the Honda City
O cara que fraga Nietzsche quando pega o microfone
The guy who breaks Nietzsche when he picks up the microphone
Fala que o elefante 'tá na sala da sua home
He says that the elephant is in the living room of your home
O Lou manda a produça, eu mando flow de escaramuça
Lou sends the production, I send flow of blunderbuss
E quem veste a carapuça faz show, minha vida fuça
And whoever wears the hood makes a great show, my life is a mess
Fica puto que meu like te ultrapassa e tu soluça
Get pissed off that my like surpasses you and you sob
Que seu hype sobe lento e cai veloz, montanha-russa
That your hype rises slowly and falls fast, roller coaster
"Ixi", beat lindo, hit! João no feat é trip
"Ixi", beautiful beat, hit! João on the feat is a trip
Grite pros lixos ouvir-te, vish, sou tipo Stitch, sick
Shout for the trash to hear you, vish, I'm like Stitch, sick
Beach, Ich liebe dich please, gata, peço que fique
Beach, Ich liebe dich please, babe, I ask you to stay
Minha Bic é rifle, João divide a scene, é Greenwich
My Bic is a rifle, João shares the scene, it's Greenwich
Se decide, brother, se vai ficar no Twitter
If you decide, brother, if you're gonna stay on Twitter
E sonhar com esse seu mundo que é fictício
And dream of this world of yours that is fictional
E fique rico ou morra liso, serve pra quem decide
And get rich or die broke, it only works for those who decide
Nem lebre e tartaruga, tu é um bicho-preguiça
Don't even remember the turtle, you're just a lazy animal
É o Guga, colocando a hipocrisia a sete palmos
It's Guga, putting hypocrisy six feet under
Na arte de expor a minha revolta no meu flow calmo
In the art of exposing my revolt in my calm flow
Sem esquentar a cabeça, não importa o que aconteça
Without getting a headache, no matter what happens
Nesse mundo apocalíptico, eu sigo lendo Salmo
In this apocalyptic world, I keep reading Psalm
Focando em manter minha estrutura
Focusing on maintaining my structure
A pedrada nessa vida arranha minha armadura
The stone in this life only scratches my armor
Mas nunca tem problema, eu dou um talento na pintura
But there's never a problem, I give a talent in painting
A vida é dura, mas foi eu mesmo que disse que ela exige postura
Life is hard, but I was the one who said it requires posture
Sou o Mike 01, é a força da caveira
I'm Mike 01, it's the strength of the skull
É o espírito imortal, é o guerreiro de fronteira
It's the immortal spirit, it's the frontier warrior
É o que me define, tenho aversão ao crime
It's what defines me, I have an aversion to crime
Na real, essa porra mata, não é sessão de filme, Tele Cine
Actually, this shit kills, it's not a movie session, Tele Cine
Bandidolatria, o mal da sociedade
Bandidolatry, the evil of society
Que passa o pano para o errado, é seleto, edita a filmagem
That passes the cloth to the wrong, is select, edits the footage
Na noite fria, o Papa vai sair à caça
On the cold night, the Pope will go hunting
Os ratos tentam correr, que disso não passa
The rats try to run, but it doesn't get past that
Mais um dia de luta, bolado e eu 'tô de saco cheio
Another day of struggle, pissed off and I'm fed up
O mundo é prato cheio para o meu dedo do meio
The world is a full plate for my middle finger
Justo e severo contra quem de bem atrasa
Just and severe against those who harm good
MC Coy no mic não ramela, bota rimas em brasa
MC Coy on the mic doesn't ramble, just puts rhymes on fire
Noites viradas sem medo, desde cedo correndo atrás
Sleepless nights without fear, running after since early
Nada satisfaz um lobo feroz e sagaz
Nothing satisfies a fierce and cunning wolf
Tipo gás na cara, queimando a narina
Like gas in the face, burning the nostril
Lacrimogêneo, sou primogênito na rima, tipo um gênio eu 'tô
Tear gas, I'm the firstborn in rhyme, like a genius I am
"Nóis" é faca na caveira, 'cê não passa na peneira
"We" are a knife in the skull, "you" don't pass the sieve
Domingo eu fiz besteira e me liguei segunda-feira
Sunday I screwed up and got hooked on Monday
Que você saiu de casa e esqueceu a mamadeira
That you left the house and forgot the baby bottle
Deu esculacho na sua mãe e xingou a faxineira
You yelled at your mother and cursed at the cleaning lady
"Nóis é homem", macho alfa e tomamos atitude
"We are men", alpha males and we take a stand
Se roubou, não importa a causa, "nóis" caçamos, Robin Hood
If you stole, no matter the cause, "we" hunt, Robin Hood
Civicão metendo marcha, a PM 'tá do lado
Civicão shifting gears, the PM is on the side
"Nóis" é hit até no beat, "nóis" é "pika" no asfalto
"We" are a hit even on the beat, "we" are "pika" on the asphalt
Em outra dose de café, mantenho a prontidão
In another dose of coffee, I maintain readiness
Primeiro passo com a fé, mesmo que pronto ainda não
First step with faith, even if not ready yet
Style na voz, sombrio, eclipse
Style in the voice, gloomy, eclipse
Seu mundo fantasia termina em apocalipse
Your fantasy world ends in apocalypse
Os "brabo" nesse beat, "peba" dislike
The "brabo" in this beat, only "peba" gives dislike
PapaMike é hit, épico Cypher
PapaMike is a hit, epic Cypher
Style na escrita, observe as skills
Style in writing, observe the skills
Nem um sobrinho de sangue, mas me chamam de Tio
Not even a blood nephew, but they call me Uncle
Atitude sempre de um líder, me chame de Optimus Prime
Always the attitude of a leader, call me Optimus Prime
Destruindo adversários como se fosse no Pride
Destroying opponents as if it were in Pride
Honrado em morrer lutando, tem guerra, eu caio pra dentro
Honored to die fighting, there's war, I'm going in
A meta é fazer história e pros meus filhos ser exemplo
The goal is to make history and be an example for my children
Sonhador, grava meu nome, sou Mufasa da alcateia
Dreamer, write down my name, I'm Mufasa from the pack
Diziam que eu nunca seria, hoje assistem da plateia
They said I would never be, today they watch from the audience
Lado a lado com PapaMike, rima é tiro de doze
Side by side with PapaMike, rhyme is just a twelve gauge shot
Artilharia aqui é pesada, derrubando MC Pose
Artillery here is heavy, knocking down MC Pose
Meu hype sobe, aumenta a dose de adrenalina
My hype rises, increases the dose of adrenaline
Na vibe tático cinza, eu te pego é na neblina
In the tactical gray vibe, I'll catch you in the fog
No mundo onde o mal se alimenta de gente fraca
In a world where evil feeds on weak people
Eu 'tô tipo um super herói, te tiro dessa desgraça
I'm like a superhero, I'll get you out of this mess
A vida é dura, crua na rua, vejo a frieza
Life is hard, raw on the streets, I see the coldness
Se eu deixo que perpetue, teu filho é a próxima presa
If I let it perpetuate, your son is the next prey
Não deixo isso pra lá, a força no coração
I won't leave it at that, the strength in my heart
Um soldado que vai lutar pela nossa população
A soldier who will fight for our population
Fadigado de tanto viver sem eira nem beira
Tired of living so long without a penny to my name
Me chamam de fascista, porque eu honro a minha bola direita
They call me a fascist, just because I honor my right ball
Esquerda, direita, fodam-se as ideologias
Left, right, fuck ideologies
Mau católico, mesmo assim um filho de Maria
Bad Catholic, yet a son of Mary
Numa cultura pagã, quem nos caça são Antifas
In a pagan culture, it's the Antifas who hunt us
Nos obrigaram a nos tornar a terceira via
They forced us to become the third way
Morro de cabeça erguida, meu Senhor
I die with my head held high, my Lord
Jamais aceitarei esse tal liberal-conservador
I will never accept this so-called liberal-conservative





Авторы: Mathiolli Goncalves Costa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.