PapaMike - Cavaleiros de Aço - перевод текста песни на немецкий

Cavaleiros de Aço - PapaMikeперевод на немецкий




Cavaleiros de Aço
Stählerne Reiter
Na mitologia PapaMike o asfalto é filho de Zeus
In der PapaMike-Mythologie ist der Asphalt der Sohn von Zeus
Passagem pro seus filhos e Hades criou o seus
Passage für seine Söhne, und Hades schuf die Seinen
Agressores, malfeitores, conhecidos como titãs
Angreifer, Übeltäter, bekannt als Titanen
E Zeus criou os defensores são os senhores da ROCAM
Und Zeus schuf die Verteidiger: die Herren der ROCAM
A séculos os titãs roubam, destroem, matam, são demônios
Seit Jahrhunderten rauben, zerstören, töten die Titanen, sie sind Dämonen
E os Rocams usavam flechas e asas com hormônios
Und die Rocams benutzten Pfeile und Flügel mit Hormonen
No apocalipse usam fardas, duas rodas e cilindradas
In der Apokalypse tragen sie Uniformen, zwei Räder und Hubraum
Gigantes causam eclipse, ofuscam o sol nas jornadas
Giganten verursachen Finsternis, verdunkeln die Sonne auf ihren Fahrten
Os discípulos do ventrículo de Hades quebram a regra
Die Jünger aus den Tiefen des Hades brechen die Regeln
São ridículos que não honram os testículos que integra
Sie sind lächerlich, ehren nicht die Hoden, die sie besitzen
Um másculo não usa o veículo pra fuga rápida
Ein Mannsbild benutzt das Fahrzeug nicht zur schnellen Flucht
Currículo de 157, os fodas na quebrada
Lebenslauf von 157, die Krassen im Viertel
Chutes, socos pagam de loucos, pulam em alvos
Tritte, Schläge, spielen die Verrückten, springen auf Ziele
Indefesos distraídos que podem ser salvos
Wehrlose, Abgelenkte, die nur gerettet werden können
Pela PM, ninguém mais pode trazer outra solução
Durch die PM, niemand sonst kann eine andere Lösung bringen
Maré preps, cobertura, cerco e bloqueio em ação
Maré-Preps, Deckung, Einkesselung und Blockade in Aktion
Deslocam pra captura do olimpo ou batalhão
Sie rücken zur Gefangennahme aus, vom Olymp oder Bataillon
Chamo como quiser nem ligo para sua interpretação
Nenn es, wie du willst, deine Interpretation ist mir egal
Os Mike quebram a barreira entre o real e a ilusão
Die Mikes durchbrechen die Barriere zwischen Realität und Illusion
Deslocamento que é loucura para sua imaginação
Eine Verlegung, die Wahnsinn für deine Vorstellungskraft ist
Com iniciação no fogo intenso feito o Abednego
Mit einer Initiation im intensiven Feuer wie Abednego
Com apego no sempre venço e os pilas sem sossego
Mit Festhalten am 'Ich siege immer' und die Ganoven ohne Ruhe
Aceleração desenfreada, no limite, acelerada
Ungezügelte Beschleunigung, am Limit, beschleunigt
Uma CG com um GEPMOR vale uma 600 cilindradas
Eine CG mit einem GEPMOR ist eine 600er wert
Quando na empreitada tem os guerreiros de aço da GETAM
Wenn im Einsatz die stählernen Krieger der GETAM sind
Vagabundo admira a lua pois não verá amanhã
Der Penner bewundert den Mond, denn er wird das Morgen nicht sehen
Ao ver no retrovisor de XT, é seu pavor
Wenn er dich im Rückspiegel der XT sieht, ist es dein Grauen
Cara de ignorante, semblante de rancor
Gesicht eines Ignoranten, Miene voller Groll
Parada obrigatória não é obrigatória na trajetória
Ein Pflichtstopp ist nicht Pflicht auf der Route
Pro monstro que consto confronto direto estou certo da nossa vitória
Für das Monster, dem ich gegenüberstehe, direkter Konflikt, ich bin mir unseres Sieges sicher
Um coração reaça não aceita perde a presa
Ein reaktionäres Herz akzeptiert nicht, die Beute zu verlieren
Que a pouco meteu o cano gritando contra uma vítima indefesa
Das gerade noch die Waffe schreiend auf ein wehrloses Opfer richtete
O crime sobre rodas é moda dos vitimistas
Das Verbrechen auf Rädern ist die Mode der Viktimisten
Que andam em cordas bambas queimando os motociclistas
Die auf dünnem Eis wandeln und die Motorradfahrer verbrennen
Em SP trombam a ROCAM em MG tão sem sorte
In SP stoßen sie auf die ROCAM, in MG haben sie Pech
O GEPMOR ou GEPMonstros para os pilas é o GEPMorte
Die GEPMOR oder GEPMonster ist für die Ganoven die GEPTod
O Drão olha no retrô e ver um Mike do giro
Der Gangster schaut in den Rückspiegel und sieht einen Mike von der Streife
sabe que perdeu: doutô por favô, não me tiro"
Er weiß schon, dass er verloren hat: "Oh Doktor, bitte, schießen Sie nicht auf mich"
Capacete articulado, queixo quadrado impressiona
Klapphelm, quadratisches Kinn beeindruckt
A natureza seleciona pela alta testosterona
Die Natur selektiert durch hohes Testosteron
Eu sou o ceifeiro e gosto de assistir perseguições
Ich bin der Sensenmann und sehe gerne Verfolgungsjagden
Não poço torcer, mas sempre torço contra os ladrões
Ich darf keine Partei ergreifen, aber ich drücke immer die Daumen gegen die Diebe
E se tem colisões eu deixo a foice bem amolada
Und wenn es Kollisionen gibt, lasse ich die Sense gut geschärft
Pra não deixa-ló
Um ihn nicht zurückzulassen
E pro inferno ser diretamente encaminhado
Und direkt zur Hölle weitergeleitet zu werden





Авторы: Papamike


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.