PapaMike feat. Tuboybeats - Colecionador de Cicatrizes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PapaMike feat. Tuboybeats - Colecionador de Cicatrizes




Colecionador de Cicatrizes
Scar Collector
Coleciono várias cicatrizes
I collect various scars, baby
Direciono minhas verdades contra o inimigo
I direct my truths against the enemy
Que me ataca em forma de ansiedade crises
That attacks me in the form of anxiety crises
O meu próprio umbigo é meu maior perigo
My own navel is my greatest danger
Eu finjo que não ligo mas se observado
I pretend I don't care, but if observed
Comigo mesmo brigo e quase nunca venço
I fight with myself and almost never win
Futuro ou passado tudo em mim é alterado
Future or past, everything in me is altered
Por isso ando cansado com o ar sombrio, tenso
That's why I'm tired, with this somber, tense air
Quando eu paro e penso e procuro um culpado
When I stop and think and look for someone to blame
Fica tão complicado, o chamo de sabotador
It gets so complicated, I call him the saboteur
Eternizado na escrita como principado
Eternalized in writing as a principality
Das legiões do inferno feito pra causar dor
Of the legions of hell, made to cause pain
Mas isso é terceirizar a culpa
But that's outsourcing the blame
Não tinha ninguém comigo, quando eu decidi
There was no one with me when I decided
Dirigir a cem por hora enquanto ela me chupa
To drive a hundred miles an hour while she sucked me off
Lutei contra os hormônios e para eles perdi
I fought against the hormones and I lost to them
Me arrependi novamente
I regretted it again
E acho que esgotei todos os meus pedidos
And I think I've exhausted all my requests
Como posso tapar os ouvidos pra minha própria mente
How can I cover my ears to my own mind
Que silenciosamente flerta com os meus perigos
Which silently flirts with my dangers?
Coleciono várias cicatrizes
I collect various scars, girl
Direciono minhas verdades contra o inimigo
I direct my truths against the enemy
Que me ataca em forma de ansiedade crises
That attacks me in the form of anxiety crises
O meu próprio umbigo é meu maior perigo
My own navel is my greatest danger
Quantas vezes eu tenho essas crises
How many times do I have these crises?
Vários meses eu fico longe mas volto a pecar
For several months I stay away but I go back to sinning
No alto do monte não se aceita deslizes
At the top of the mountain, slips are not accepted
A queda é bem maior pra quem sofreu ao escalar
The fall is much greater for those who suffered climbing
Eu luto pra chegar no topo
I struggle to reach the top
Na cara eu tomo tapa, no peito tomo soco
I get slapped in the face, punched in the chest
Quando erro foi muito, se acerto foi pouco
When I make mistakes it's a lot, if I get it right it's a little
É foda essa batalha sem ter em quem dar o troco
This battle is tough without having someone to hit back
Quando percebo fiz tudo errado
When I realize I've done everything wrong
Mesmo errando tanto o quanto sou destacado
Even making so many mistakes, how much I stand out
Quando acerto levanto comigo os aliados
When I get it right, I raise my allies with me
Se acertasse um pouco mais eu teria aposentado
If I got it right a little more, I would have already retired
Acho que esse legado é de todo humano
I think this legacy is of every human
Ser forjado no aço crescer apanhando
To be forged in steel, only to grow up getting beaten
Eu fico refletindo sobre o que eu ando passado
I keep reflecting on what I've been going through
Se estou evoluindo a cada vez que estou errando
If I'm evolving every time I'm making a mistake
Coleciono várias cicatrizes
I collect various scars, darling
Direciono minhas verdades contra o inimigo
I direct my truths against the enemy
Que me ataca em forma de ansiedade crises
That attacks me in the form of anxiety crises
O meu próprio umbigo é meu maior perigo
My own navel is my greatest danger
Me sinto na beira do precipício
I feel on the edge of the precipice
Formando novos vícios, sempre mais insalubres
Forming new vices, always more unhealthy
Até a academia que era um artificio
Even the gym, which was a device
Pra trazer mais saúde se tornou tão fúnebre
To bring more health, has become so mournful
Minha gaveta parece farmácia
My drawer looks like a pharmacy
A primeira foi de graça junto com whey protein
The first one was free, along with whey protein
A segunda aumentou o peso e a carcaça
The second one increased the weight and the carcass
Nem ocitocina passa o enfeito da trem
Not even oxytocin overcomes the tremble effect
Os dois lados que vem sempre com argumentos
The two sides that always come with arguments
O lado bom não tem todo esse talento de Gandhi
The good side doesn't have all that Gandhi talent
O lado mal sempre me leva ao arrependimento
The bad side always leads me to regret
Ele vem disfarçado de dinheiro ou bunda grande
It comes disguised as money or a big ass
Sempre cometo os mesmos erros
I always make the same mistakes
E a cada quase enterro, deixa mais cicatrizes
And with each near burial, it leaves more scars
Por isso meu som é um mapa contra o pesadelo
That's why my sound is a map against the nightmare
De quem mirou no céu e aprofundou com as raízes
Of those who aimed for the sky and went deeper with the roots
Coleciono várias cicatrizes
I collect various scars, sweetheart
Direciono minhas verdades contra o inimigo
I direct my truths against the enemy
Que me ataca em forma de ansiedade crises
That attacks me in the form of anxiety crises
O meu próprio umbigo é meu maior perigo
My own navel is my greatest danger






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.