Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Força e Honra
Kraft und Ehre
Se
você
começa
fazer
um
projeto
Wenn
du
ein
Projekt
beginnst
E
termina
e
vai
embora
Und
es
beendest
und
gehst
Não
tem
que
ficar
perto
da
gente
mesmo
não
Musst
du
wirklich
nicht
in
unserer
Nähe
bleiben
Que
gente
fraca
faz
mal
Denn
schwache
Leute
schaden
Eu
quero
ficar
perto
de
gente
que
dorme
pouco
Ich
will
bei
Leuten
sein,
die
wenig
schlafen
Estuda
pra
caramba
Verdammt
viel
lernen
Se
dedica
sábado,
domingo
e
feriado...
Sich
Samstag,
Sonntag
und
an
Feiertagen
widmen...
Treine,
enquanto
eles
dormem
Trainiere,
während
sie
schlafen
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Lerne,
während
sie
sich
amüsieren
E
viva,
o
que
eles
sonharam
Und
lebe,
wovon
sie
geträumt
haben
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
doEvereste
Und
zeige
den
Mittelfinger
vom
Gipfel
des
Everest
Para
o
teste
eu
sou
a
peste,
conte
com
meu
empenho
Für
den
Test
bin
ich
die
Pest,
zähl
auf
meinen
Einsatz
Quanto
mais
ralo
pra
caralho
mais
sorte
eu
tenho
Je
mehr
ich
mich
verdammt
nochmal
anstrenge,
desto
mehr
Glück
habe
ich
Desdenho
quem
só
reclama,
que
nasceu
meio
a
lama
Ich
verachte
die,
die
nur
klagen,
die
im
Schlamm
geboren
wurden
A
cama
ama
dorme
muito
e
afoga
magoas
em
brahma
Das
Bett
liebt
sie,
sie
schlafen
viel
und
ertränken
Kummer
in
Bier
A
Deus
chama
sem
ter
a
chama
acesa
força
motriz
Rufen
Gott
an,
ohne
dass
die
treibende
Flamme
brennt
Que
drama,
foda-se
a
fama,
coleciono
cicatrizes
Was
für
ein
Drama,
scheiß
auf
den
Ruhm,
ich
sammle
Narben
Quero
dama,
não
meretriz
que
imaginam
sucesso
Ich
will
eine
Dame,
keine
Hure,
die
sich
Erfolg
vorstellt
No
fracasso
da
lama
vi
diamantes
do
progresso
Im
Scheitern
des
Schlamms
sah
ich
die
Diamanten
des
Fortschritts
Não
peço
que
me
acompanhe,
nem
que
siga
meu
exemplo
Ich
bitte
dich
nicht,
mir
zu
folgen,
noch
meinem
Beispiel
Só
ligo
paro
o
meu
tamanho
pouco
durmo
penso
invento
Ich
kümmere
mich
nur
um
meine
Größe,
schlafe
wenig,
denke
nach,
erfinde
Não
aguento
quem
murmura
no
meu
ouvido
falo
para
Ich
ertrage
nicht,
wer
mir
ins
Ohr
flüstert,
ich
sage
Stopp
Se
não
incorporo
o
king
e
estapeio
sua
cara
Sonst
verkörpere
ich
den
King
und
schlage
dir
ins
Gesicht
Eles
estão
na
farra,
os
meus
estão
sempre
nos
treinos
Sie
sind
beim
Feiern,
meine
Leute
sind
immer
beim
Training
Enquanto
na
rave
doce,
bala,
os
meus
estão
sempre
lendo
Während
sie
auf
der
Rave
Drogen
nehmen,
lesen
meine
Leute
immer
E
na
disputa
nossa
labuta
sem
fala
resplandecendo
Und
im
Wettbewerb
strahlt
unsere
Mühe
ohne
Worte
Assumimos
as
vagas
bem
pagas
estamos
vencendo
Wir
übernehmen
die
gut
bezahlten
Stellen,
wir
sind
am
Gewinnen
Não
escolheu
nascer
pobre
e
viver
dentro
da
bolha
Du
hast
nicht
gewählt,
arm
geboren
zu
werden
und
in
der
Blase
zu
leben
Mas
permanecer
na
pobreza
com
certeza
é
sua
escolha
Aber
in
Armut
zu
bleiben,
ist
mit
Sicherheit
deine
Wahl
Eles
têm
os
melhores
colégios
tempo
de
sobra
para
estudo
Sie
haben
die
besten
Schulen,
genug
Zeit
zum
Lernen
Então
estudamos
o
dobro,
não
dormimos
somos
rassudos
Also
lernen
wir
doppelt
so
viel,
schlafen
nicht,
wir
sind
zäh
Se
seu
trampo
é
braçal
tipo
boia
fria
na
roça
Wenn
deine
Arbeit
körperlich
ist,
wie
ein
Tagelöhner
auf
dem
Feld
É
o
Deus
celestial
te
tornando
um
mortal
casca
grossa
Ist
es
der
himmlische
Gott,
der
dich
zu
einem
hartgesottenen
Sterblichen
macht
Então
firma
a
carcaça
na
raça
e
o
vitimísmo
afasta
Also
stärke
deinen
Kadaver
mit
Kampfgeist
und
vertreibe
das
Selbstmitleid
Um
corpo
que
não
vibra,
desgraça,
é
um
esqueleto
que
se
arrasta
Ein
Körper,
der
nicht
vibriert,
Verdammnis,
ist
ein
Skelett,
das
sich
dahinschleppt
Treine,
enquanto
eles
dormem
Trainiere,
während
sie
schlafen
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Lerne,
während
sie
sich
amüsieren
E
viva,
o
que
eles
sonharam
Und
lebe,
wovon
sie
geträumt
haben
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
do
Evereste
Und
zeige
den
Mittelfinger
vom
Gipfel
des
Everest
Treine,
enquanto
eles
dormem
Trainiere,
während
sie
schlafen
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Lerne,
während
sie
sich
amüsieren
E
viva,
o
que
eles
sonharam
Und
lebe,
wovon
sie
geträumt
haben
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
do
Evereste
Und
zeige
den
Mittelfinger
vom
Gipfel
des
Everest
Nosso
feriado
é
sagrado
mais
tempo
para
apoteose
Unser
Feiertag
ist
heilig,
mehr
Zeit
für
die
Apotheose
O
deles
é
regado
a
pó,
podiam
morrer
de
overdose
Ihrer
ist
mit
Pulver
getränkt,
sie
könnten
an
einer
Überdosis
sterben
E
não
vim
para
ser
salvador
por
isso
os
desprezo
Und
ich
kam
nicht,
um
ein
Retter
zu
sein,
deshalb
verachte
ich
sie
Alguém
vai
ser
perdedor
para
os
nossos
obterem
sucesso
Jemand
wird
der
Verlierer
sein,
damit
unsere
Leute
Erfolg
haben
Parece
perverso
igual
chaga,
então
analise
vagas
Es
scheint
grausam
wie
eine
Plage,
also
analysiere
die
Stellen
São
100
para
cada
um,
sinta
pena
e
terás
uma
praga
Es
gibt
100
für
jeden,
habe
Mitleid
und
du
wirst
eine
Plage
haben
Te
falaram
não
traga
o
flagra,
é
um
caminho
tortuoso
Man
sagte
dir,
vermeide
die
Falle,
es
ist
ein
gewundener
Weg
Te
chamei
para
o
treino
que
esmaga
sei
que
é
doloroso
Ich
rief
dich
zum
Training,
das
zermalmt,
ich
weiß,
es
ist
schmerzhaft
A
bifurcação
entre
dor
ou
prazeres
mundanos
Die
Gabelung
zwischen
Schmerz
oder
weltlichen
Vergnügen
Vacilão
só
quer
se
drogar,
então
vá
com
os
profanos
Der
Versager
will
sich
nur
zudröhnen,
also
geh
mit
den
Gottlosen
Nossa
declaração
é
guerra,
contra
os
próprios
demônios
Unsere
Erklärung
ist
Krieg
gegen
die
eigenen
Dämonen
Ascenção
na
terra
para
voar
atrás
dos
sonhos
Aufstieg
auf
Erden,
um
hinter
den
Träumen
herzufliegen
Não
quero
te
convencer,
não
sou
testemunha
de
jeová
Ich
will
dich
nicht
überzeugen,
ich
bin
kein
Zeuge
Jehovas
Sou
testemunha
ocular
de
Deus
te
falando
vá
Ich
bin
Augenzeuge,
wie
Gott
dir
sagt:
Geh!
Colecionar
medalhas,
títulos
e
diplomas
Sammle
Medaillen,
Titel
und
Diplome
E
ver
canalhas
jogando
a
toalha,
beijando
a
lona
Und
sieh
Schurken
das
Handtuch
werfen,
die
Matte
küssen
Não
me
entenda
mal,
não
me
acho
o
tal,
não
se
renda
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
halte
mich
nicht
für
den
Größten,
gib
nicht
auf
Me
achando
especial,
sou
só
um
mortal,
compreenda
Mich
für
besonders
haltend,
ich
bin
nur
ein
Sterblicher,
versteh
das
Um
policial
combatente,
sou
um
simples
infante
Ein
kämpfender
Polizist,
ich
bin
ein
einfacher
Infanterist
Que
enxergou
longe
apoiado
nos
ombros
de
gigantes
Der
weit
sah,
gestützt
auf
die
Schultern
von
Riesen
Então
avante
mutante
com
semblante
ignorante
Also
vorwärts,
Mutant,
mit
unbeirrtem
Gesichtsausdruck
Não
cante
vitória
antes
da
glória,
se
cair
levante
Singe
nicht
den
Sieg
vor
dem
Ruhm,
wenn
du
fällst,
steh
auf
Do
saber
tenha
fome,
disciplina
na
agenda
Sei
hungrig
nach
Wissen,
Disziplin
im
Terminkalender
Para
deixar
de
ser
um
homem,
e
se
tornar
uma
lenda
Um
aufzuhören,
ein
Mann
zu
sein,
und
eine
Legende
zu
werden
Porra,
força
e
honra
Verdammt,
Kraft
und
Ehre
Treine,
enquanto
eles
dormem
Trainiere,
während
sie
schlafen
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Lerne,
während
sie
sich
amüsieren
E
viva,
o
que
eles
sonharam
Und
lebe,
wovon
sie
geträumt
haben
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
do
Evereste
Und
zeige
den
Mittelfinger
vom
Gipfel
des
Everest
Treine,
enquanto
eles
dormem
Trainiere,
während
sie
schlafen
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Lerne,
während
sie
sich
amüsieren
E
viva,
o
que
eles
sonharam
Und
lebe,
wovon
sie
geträumt
haben
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
do
Evereste
Und
zeige
den
Mittelfinger
vom
Gipfel
des
Everest
Tá
igual
o
gordo,
o
gordo
não
gosta
que
fala
Ist
wie
beim
Dicken,
der
Dicke
mag
es
nicht,
wenn
man
es
sagt
Ah
não
cara,
eu
tô
um
pouquinho
acima
do
peso
Ah
nein,
Mann,
ich
bin
nur
ein
bisschen
übergewichtig
Não
filho,
tá
gordo,
tem
que
correr
fazer
academia
Nein,
Sohn,
du
bist
fett,
du
musst
laufen,
ins
Fitnessstudio
gehen
Malhar,
senão
cê
não
vai
passar
na
porra
da
polícia
federal
Trainieren,
sonst
bestehst
du
die
verdammte
Bundespolizei
nicht
Polícia
federal
você
tem
que
fazer
éh...
Bundespolizei,
da
musst
du
äh...
Ciquenta
metros
em
quarenta
segundos
Fünfzig
Meter
in
vierzig
Sekunden
schaffen
Em
quarenta
e
um
segundos
In
einundvierzig
Sekunden
Tem
que
batalhar,
tem
que
correr
Du
musst
kämpfen,
du
musst
rennen
Então
filho,
a
verdade
doi
Also
Sohn,
die
Wahrheit
tut
weh
Mas
dói
só
na
hora
Aber
sie
tut
nur
im
Moment
weh
A
mentira
dói
pro
resto
da
vida
Die
Lüge
schmerzt
für
den
Rest
des
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.