PapaMike - Força e Honra - перевод текста песни на немецкий

Força e Honra - PapaMikeперевод на немецкий




Força e Honra
Kraft und Ehre
Se você começa fazer um projeto
Wenn du ein Projekt beginnst
E termina e vai embora
Und es beendest und gehst
Não tem que ficar perto da gente mesmo não
Musst du wirklich nicht in unserer Nähe bleiben
Que gente fraca faz mal
Denn schwache Leute schaden
Eu quero ficar perto de gente que dorme pouco
Ich will bei Leuten sein, die wenig schlafen
Estuda pra caramba
Verdammt viel lernen
Se dedica sábado, domingo e feriado...
Sich Samstag, Sonntag und an Feiertagen widmen...
Treine, enquanto eles dormem
Trainiere, während sie schlafen
Estude, enquanto eles se divertem
Lerne, während sie sich amüsieren
E viva, o que eles sonharam
Und lebe, wovon sie geträumt haben
E mostre, o dedo médio do topo doEvereste
Und zeige den Mittelfinger vom Gipfel des Everest
Para o teste eu sou a peste, conte com meu empenho
Für den Test bin ich die Pest, zähl auf meinen Einsatz
Quanto mais ralo pra caralho mais sorte eu tenho
Je mehr ich mich verdammt nochmal anstrenge, desto mehr Glück habe ich
Desdenho quem reclama, que nasceu meio a lama
Ich verachte die, die nur klagen, die im Schlamm geboren wurden
A cama ama dorme muito e afoga magoas em brahma
Das Bett liebt sie, sie schlafen viel und ertränken Kummer in Bier
A Deus chama sem ter a chama acesa força motriz
Rufen Gott an, ohne dass die treibende Flamme brennt
Que drama, foda-se a fama, coleciono cicatrizes
Was für ein Drama, scheiß auf den Ruhm, ich sammle Narben
Quero dama, não meretriz que imaginam sucesso
Ich will eine Dame, keine Hure, die sich Erfolg vorstellt
No fracasso da lama vi diamantes do progresso
Im Scheitern des Schlamms sah ich die Diamanten des Fortschritts
Não peço que me acompanhe, nem que siga meu exemplo
Ich bitte dich nicht, mir zu folgen, noch meinem Beispiel
ligo paro o meu tamanho pouco durmo penso invento
Ich kümmere mich nur um meine Größe, schlafe wenig, denke nach, erfinde
Não aguento quem murmura no meu ouvido falo para
Ich ertrage nicht, wer mir ins Ohr flüstert, ich sage Stopp
Se não incorporo o king e estapeio sua cara
Sonst verkörpere ich den King und schlage dir ins Gesicht
Eles estão na farra, os meus estão sempre nos treinos
Sie sind beim Feiern, meine Leute sind immer beim Training
Enquanto na rave doce, bala, os meus estão sempre lendo
Während sie auf der Rave Drogen nehmen, lesen meine Leute immer
E na disputa nossa labuta sem fala resplandecendo
Und im Wettbewerb strahlt unsere Mühe ohne Worte
Assumimos as vagas bem pagas estamos vencendo
Wir übernehmen die gut bezahlten Stellen, wir sind am Gewinnen
Não escolheu nascer pobre e viver dentro da bolha
Du hast nicht gewählt, arm geboren zu werden und in der Blase zu leben
Mas permanecer na pobreza com certeza é sua escolha
Aber in Armut zu bleiben, ist mit Sicherheit deine Wahl
Eles têm os melhores colégios tempo de sobra para estudo
Sie haben die besten Schulen, genug Zeit zum Lernen
Então estudamos o dobro, não dormimos somos rassudos
Also lernen wir doppelt so viel, schlafen nicht, wir sind zäh
Se seu trampo é braçal tipo boia fria na roça
Wenn deine Arbeit körperlich ist, wie ein Tagelöhner auf dem Feld
É o Deus celestial te tornando um mortal casca grossa
Ist es der himmlische Gott, der dich zu einem hartgesottenen Sterblichen macht
Então firma a carcaça na raça e o vitimísmo afasta
Also stärke deinen Kadaver mit Kampfgeist und vertreibe das Selbstmitleid
Um corpo que não vibra, desgraça, é um esqueleto que se arrasta
Ein Körper, der nicht vibriert, Verdammnis, ist ein Skelett, das sich dahinschleppt
Treine, enquanto eles dormem
Trainiere, während sie schlafen
Estude, enquanto eles se divertem
Lerne, während sie sich amüsieren
E viva, o que eles sonharam
Und lebe, wovon sie geträumt haben
E mostre, o dedo médio do topo do Evereste
Und zeige den Mittelfinger vom Gipfel des Everest
Treine, enquanto eles dormem
Trainiere, während sie schlafen
Estude, enquanto eles se divertem
Lerne, während sie sich amüsieren
E viva, o que eles sonharam
Und lebe, wovon sie geträumt haben
E mostre, o dedo médio do topo do Evereste
Und zeige den Mittelfinger vom Gipfel des Everest
Nosso feriado é sagrado mais tempo para apoteose
Unser Feiertag ist heilig, mehr Zeit für die Apotheose
O deles é regado a pó, podiam morrer de overdose
Ihrer ist mit Pulver getränkt, sie könnten an einer Überdosis sterben
E não vim para ser salvador por isso os desprezo
Und ich kam nicht, um ein Retter zu sein, deshalb verachte ich sie
Alguém vai ser perdedor para os nossos obterem sucesso
Jemand wird der Verlierer sein, damit unsere Leute Erfolg haben
Parece perverso igual chaga, então analise vagas
Es scheint grausam wie eine Plage, also analysiere die Stellen
São 100 para cada um, sinta pena e terás uma praga
Es gibt 100 für jeden, habe Mitleid und du wirst eine Plage haben
Te falaram não traga o flagra, é um caminho tortuoso
Man sagte dir, vermeide die Falle, es ist ein gewundener Weg
Te chamei para o treino que esmaga sei que é doloroso
Ich rief dich zum Training, das zermalmt, ich weiß, es ist schmerzhaft
A bifurcação entre dor ou prazeres mundanos
Die Gabelung zwischen Schmerz oder weltlichen Vergnügen
Vacilão quer se drogar, então com os profanos
Der Versager will sich nur zudröhnen, also geh mit den Gottlosen
Nossa declaração é guerra, contra os próprios demônios
Unsere Erklärung ist Krieg gegen die eigenen Dämonen
Ascenção na terra para voar atrás dos sonhos
Aufstieg auf Erden, um hinter den Träumen herzufliegen
Não quero te convencer, não sou testemunha de jeová
Ich will dich nicht überzeugen, ich bin kein Zeuge Jehovas
Sou testemunha ocular de Deus te falando
Ich bin Augenzeuge, wie Gott dir sagt: Geh!
Colecionar medalhas, títulos e diplomas
Sammle Medaillen, Titel und Diplome
E ver canalhas jogando a toalha, beijando a lona
Und sieh Schurken das Handtuch werfen, die Matte küssen
Não me entenda mal, não me acho o tal, não se renda
Versteh mich nicht falsch, ich halte mich nicht für den Größten, gib nicht auf
Me achando especial, sou um mortal, compreenda
Mich für besonders haltend, ich bin nur ein Sterblicher, versteh das
Um policial combatente, sou um simples infante
Ein kämpfender Polizist, ich bin ein einfacher Infanterist
Que enxergou longe apoiado nos ombros de gigantes
Der weit sah, gestützt auf die Schultern von Riesen
Então avante mutante com semblante ignorante
Also vorwärts, Mutant, mit unbeirrtem Gesichtsausdruck
Não cante vitória antes da glória, se cair levante
Singe nicht den Sieg vor dem Ruhm, wenn du fällst, steh auf
Do saber tenha fome, disciplina na agenda
Sei hungrig nach Wissen, Disziplin im Terminkalender
Para deixar de ser um homem, e se tornar uma lenda
Um aufzuhören, ein Mann zu sein, und eine Legende zu werden
Porra, força e honra
Verdammt, Kraft und Ehre
Treine, enquanto eles dormem
Trainiere, während sie schlafen
Estude, enquanto eles se divertem
Lerne, während sie sich amüsieren
E viva, o que eles sonharam
Und lebe, wovon sie geträumt haben
E mostre, o dedo médio do topo do Evereste
Und zeige den Mittelfinger vom Gipfel des Everest
Treine, enquanto eles dormem
Trainiere, während sie schlafen
Estude, enquanto eles se divertem
Lerne, während sie sich amüsieren
E viva, o que eles sonharam
Und lebe, wovon sie geträumt haben
E mostre, o dedo médio do topo do Evereste
Und zeige den Mittelfinger vom Gipfel des Everest
igual o gordo, o gordo não gosta que fala
Ist wie beim Dicken, der Dicke mag es nicht, wenn man es sagt
Ah não cara, eu um pouquinho acima do peso
Ah nein, Mann, ich bin nur ein bisschen übergewichtig
Não filho, gordo, tem que correr fazer academia
Nein, Sohn, du bist fett, du musst laufen, ins Fitnessstudio gehen
Malhar, senão não vai passar na porra da polícia federal
Trainieren, sonst bestehst du die verdammte Bundespolizei nicht
Polícia federal você tem que fazer éh...
Bundespolizei, da musst du äh...
Ciquenta metros em quarenta segundos
Fünfzig Meter in vierzig Sekunden schaffen
Em quarenta e um segundos
In einundvierzig Sekunden
Tem que batalhar, tem que correr
Du musst kämpfen, du musst rennen
Então filho, a verdade doi
Also Sohn, die Wahrheit tut weh
Mas dói na hora
Aber sie tut nur im Moment weh
A mentira dói pro resto da vida
Die Lüge schmerzt für den Rest des Lebens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.