PapaMike - Força e Honra - перевод текста песни на английский

Força e Honra - PapaMikeперевод на английский




Força e Honra
Strength and Honor
Se você começa fazer um projeto
If you start doing a project
E termina e vai embora
And you finish and leave
Não tem que ficar perto da gente mesmo não
You don't have to stay close to us, even if you don't
Que gente fraca faz mal
Weak people do bad
Eu quero ficar perto de gente que dorme pouco
I want to stay close to people who sleep little
Estuda pra caramba
Study like crazy
Se dedica sábado, domingo e feriado...
Dedicate themselves Saturday, Sunday and holidays...
Treine, enquanto eles dormem
Train, while they sleep
Estude, enquanto eles se divertem
Study, while they have fun
E viva, o que eles sonharam
And live, what they dreamed
E mostre, o dedo médio do topo doEvereste
And show, the middle finger from the top of Everest
Para o teste eu sou a peste, conte com meu empenho
For the test I'm the plague, count on my commitment
Quanto mais ralo pra caralho mais sorte eu tenho
The more screwed up I am, the luckier I get
Desdenho quem reclama, que nasceu meio a lama
I disdain those who only complain, who were born in the mud
A cama ama dorme muito e afoga magoas em brahma
The bed loves sleeps a lot and drowns sorrows in Brahma
A Deus chama sem ter a chama acesa força motriz
To God calls without having the flame lit driving force
Que drama, foda-se a fama, coleciono cicatrizes
What drama, fuck fame, I collect scars
Quero dama, não meretriz que imaginam sucesso
I want a lady, not a harlot who imagines success
No fracasso da lama vi diamantes do progresso
In the failure of the mud I saw diamonds of progress
Não peço que me acompanhe, nem que siga meu exemplo
I don't ask you to accompany me, nor to follow my example
ligo paro o meu tamanho pouco durmo penso invento
I just connect, I stop my size, I sleep little, I think, I invent
Não aguento quem murmura no meu ouvido falo para
I can't stand anyone murmuring in my ear, I tell them to stop
Se não incorporo o king e estapeio sua cara
If I don't embody the king and slap you in the face
Eles estão na farra, os meus estão sempre nos treinos
They are partying, mine are always in training
Enquanto na rave doce, bala, os meus estão sempre lendo
While on the sweet rave, candy, mine are always reading
E na disputa nossa labuta sem fala resplandecendo
And in the dispute our toil without speech shining
Assumimos as vagas bem pagas estamos vencendo
We assume the well paid vacancies we are winning
Não escolheu nascer pobre e viver dentro da bolha
You didn't choose to be born poor and live inside the bubble
Mas permanecer na pobreza com certeza é sua escolha
But staying in poverty is certainly your choice
Eles têm os melhores colégios tempo de sobra para estudo
They have the best schools, plenty of time for study
Então estudamos o dobro, não dormimos somos rassudos
So we study twice as much, we don't sleep, we're badass
Se seu trampo é braçal tipo boia fria na roça
If your work is manual like a cold buoy in the field
É o Deus celestial te tornando um mortal casca grossa
It is the celestial God making you a thick-skinned mortal
Então firma a carcaça na raça e o vitimísmo afasta
So firm the carcass on the race and victimization push away
Um corpo que não vibra, desgraça, é um esqueleto que se arrasta
A body that doesn't vibrate, disgrace, is a skeleton that crawls
Treine, enquanto eles dormem
Train, while they sleep
Estude, enquanto eles se divertem
Study, while they have fun
E viva, o que eles sonharam
And live, what they dreamed
E mostre, o dedo médio do topo do Evereste
And show, the middle finger from the top of Everest
Treine, enquanto eles dormem
Train, while they sleep
Estude, enquanto eles se divertem
Study, while they have fun
E viva, o que eles sonharam
And live, what they dreamed
E mostre, o dedo médio do topo do Evereste
And show, the middle finger from the top of Everest
Nosso feriado é sagrado mais tempo para apoteose
Our holiday is sacred more time for apotheosis
O deles é regado a pó, podiam morrer de overdose
Theirs is watered with powder, they could die of overdose
E não vim para ser salvador por isso os desprezo
And I didn't come to be a savior that's why I despise them
Alguém vai ser perdedor para os nossos obterem sucesso
Someone will be a loser for ours to succeed
Parece perverso igual chaga, então analise vagas
It seems perverse as a plague, so analyze vacancies
São 100 para cada um, sinta pena e terás uma praga
There are 100 for each, feel sorry and you will have a plague
Te falaram não traga o flagra, é um caminho tortuoso
They told you not to bring the flag, it's a tortuous path
Te chamei para o treino que esmaga sei que é doloroso
I called you for the training that crushes I know it's painful
A bifurcação entre dor ou prazeres mundanos
The bifurcation between pain or worldly pleasures
Vacilão quer se drogar, então com os profanos
The wimp just wants to get high, so go with the profane
Nossa declaração é guerra, contra os próprios demônios
Our declaration is war, against our own demons
Ascenção na terra para voar atrás dos sonhos
Ascension on earth to fly after dreams
Não quero te convencer, não sou testemunha de jeová
I don't want to convince you, I'm not a Jehovah's Witness
Sou testemunha ocular de Deus te falando
I'm an eyewitness to God telling you go
Colecionar medalhas, títulos e diplomas
Collect medals, titles and diplomas
E ver canalhas jogando a toalha, beijando a lona
And see scoundrels throwing in the towel, kissing the canvas
Não me entenda mal, não me acho o tal, não se renda
Don't get me wrong, I don't think I'm the one, don't surrender
Me achando especial, sou um mortal, compreenda
Thinking I'm special, I'm just a mortal, understand
Um policial combatente, sou um simples infante
A combatant police officer, I am a simple infantryman
Que enxergou longe apoiado nos ombros de gigantes
Who saw far supported on the shoulders of giants
Então avante mutante com semblante ignorante
So go ahead mutant with ignorant countenance
Não cante vitória antes da glória, se cair levante
Don't sing victory before glory, if you fall get up
Do saber tenha fome, disciplina na agenda
Be hungry for knowledge, discipline on the agenda
Para deixar de ser um homem, e se tornar uma lenda
To stop being a man, and become a legend
Porra, força e honra
Damn, strength and honor
Treine, enquanto eles dormem
Train, while they sleep
Estude, enquanto eles se divertem
Study, while they have fun
E viva, o que eles sonharam
And live, what they dreamed
E mostre, o dedo médio do topo do Evereste
And show, the middle finger from the top of Everest
Treine, enquanto eles dormem
Train, while they sleep
Estude, enquanto eles se divertem
Study, while they have fun
E viva, o que eles sonharam
And live, what they dreamed
E mostre, o dedo médio do topo do Evereste
And show, the middle finger from the top of Everest
igual o gordo, o gordo não gosta que fala
It's like the fat guy, the fat guy doesn't like to be told
Ah não cara, eu um pouquinho acima do peso
Oh no man, I'm just a little overweight
Não filho, gordo, tem que correr fazer academia
No son, you're fat, you have to run, go to the gym
Malhar, senão não vai passar na porra da polícia federal
Work out, otherwise you won't pass the goddamn federal police
Polícia federal você tem que fazer éh...
Federal police you have to do is uh...
Ciquenta metros em quarenta segundos
Fifty meters in forty seconds
Em quarenta e um segundos
In forty-one seconds
Tem que batalhar, tem que correr
You have to fight, you have to run
Então filho, a verdade doi
So son, the truth hurts
Mas dói na hora
But it only hurts at the time
A mentira dói pro resto da vida
The lie hurts for the rest of your life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.