Papas da Língua - A Prosa - перевод текста песни на немецкий

A Prosa - Papas da Línguaперевод на немецкий




A Prosa
Die Prosa
É tempo de prosa
Es ist Zeit für Prosa
Na copa da rosa
In der Krone der Rose
Na ponta do espinho
An der Spitze des Dorns
Na boca calada do sol
Im stillen Mund der Sonne
É tempo de prosa
Es ist Zeit für Prosa
Das ruas aflora o verbo
Aus den Straßen blüht das Wort
E as almas se agitam
Und die Seelen regen sich
Em busca de um sonho tranqüilo
Auf der Suche nach einem ruhigen Traum
É tempo de prosa
Es ist Zeit für Prosa
O ritmo longo da prosa
Der lange Rhythmus der Prosa
Na fala obscura
Im dunklen Gespräch
Dos tempos de agora
Der heutigen Zeiten
É tempo de prosa
Es ist Zeit für Prosa
De métrica absurda
Von absurder Metrik
De amores e cóleras
Von Lieben und Zorn
E dores que são tão profundas
Und Schmerzen, die so tief sind
Assim caminham
So wandeln
As coisas no mundo
Die Dinge auf der Welt
E os homens que estão por
Und die Menschen, die hier sind
Somando túmulos em avenidas
Häufen Gräber auf Alleen an
Somando túmulos e túmulos
Häufen Gräber über Gräber an
De possibilidades para
Von Möglichkeiten für
A paz na terra
Den Frieden auf Erden
No tempo da prosa
In der Zeit der Prosa
A víscera exposta da prosa
Die offengelegten Eingeweide der Prosa
Na palavra solta
Im freien Wort
De um pensador
Eines Denkers
No tempo da prosa
In der Zeit der Prosa
A forma sintética e plana
Die synthetische und flache Form
De tantos amorfos
So vieler formloser
Prazeres avulsos
Loser Vergnügungen
No tempo da prosa
In der Zeit der Prosa
A rima obscena da luz
Der obszöne Reim des Lichts
Ilusória por sobre os escombros
Trügerisch über den Trümmern
Dos muros
Der Mauern
No tempo da prosa
In der Zeit der Prosa
O céu não tem a cidade
Der Himmel hat die Stadt nicht mehr
A lua não tem mais o mar
Der Mond hat das Meer nicht mehr
Foram todos passear
Sie sind alle spazieren gegangen
O poeta e a pedra
Der Dichter und der Stein
E a rosa e o rio
Und die Rose und der Fluss
E a poesia com a melodia
Und die Poesie mit der Melodie
Se recolhem num velho baú
Ziehen sich in eine alte Truhe zurück
De lata
Aus Blech
Enquanto tantos poucos idiotas
Während so wenige Idioten
Enquanto tantos acreditam
Während so viele glauben
Que é o fim da história
Dass es das Ende der Geschichte ist
Como se houvessem um fim
Als ob es ein Ende gäbe





Авторы: Leo Henkin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.