Текст и перевод песни Papas da Língua - Democracy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
ali
bem
no
meio
do
capão
Там,
в
самой
чаще
леса,
Se
embalava
a
nativa
no
colo
Местная
девушка
качалась
в
колыбели,
E
descia
da
mata
num
cipó
И
спускалась
с
деревьев
на
лиане,
Entre
índios
e
brancos
gritava
Среди
индийцев
и
белых
кричала,
Uoh!
oh!
uoh!
oh!
uoh!
oh!
Уох!
ох!
уох!
ох!
уох!
ох!
Entre
a
cruz
e
a
espada
do
Senhor
Между
крестом
и
мечом
Господа
Viu
Jesus
que
a
cativa
sangrava
Иисус
увидел,
что
пленница
истекает
кровью,
E
lhe
deu
de
presente
um
berimbau
И
подарил
ей
беримбау,
Pra
cantar
e
espantar
todo
mal
Чтобы
петь
и
отгонять
все
зло,
Uoh!
oh!
uoh!
oh!
uoh!
oh!
Уох!
ох!
уох!
ох!
уох!
ох!
Muito
ouro
se
achava
por
aqui
Много
золота
было
здесь,
Mas
no
mundo
é
que
ele
brilhava
Но
в
мире
оно
сияло
ярче,
E
quem
vive
na
terra
patropi
И
тот,
кто
живет
на
земле
Патропи,
De
pobreza
e
preguiça
se
cala
От
бедности
и
лени
молчит,
Uoh!
oh!
uoh!
oh!
uoh!
oh!
Уох!
ох!
уох!
ох!
уох!
ох!
Viva
o
sol,
viva
o
lixo,
viva
a
voz
Да
здравствует
солнце,
да
здравствует
мусор,
да
здравствует
голос,
Viva
Macunaíma
nosso
herói
Да
здравствует
Макунаима,
наш
герой,
Desse
culto
à
miséria
eu
já
cansei
Этот
культ
нищеты
мне
уже
надоел,
Canta
a
voz
da
mentira
outra
vez
Поет
голос
лжи
снова,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Povo
pacífico,
povo
oprimido,
povo
apolítico
Мирный
народ,
угнетенный
народ,
аполитичный
народ,
Povo
que
canta,
que
males
espanta
Народ,
который
поет,
отгоняет
зло,
Povo
que
reza
unido
na
fome
Народ,
который
молится,
объединенный
голодом,
Nossa
guerra
não
tem
terremoto
Наша
война
не
имеет
землетрясения,
Nosso
voto
é
de
felicidade
Наш
голос
- это
счастье,
Viva
o
índio
glorioso
do
Xingu
Да
здравствует
славный
индеец
из
Шингу,
Viva
o
nosso
anão
gabiru
Да
здравствует
наш
карлик
Габиру,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Muito
ouro
se
achava
por
aqui
Много
золота
было
здесь,
Mas
no
mundo
é
que
ele
brilhava
Но
в
мире
оно
сияло
ярче,
E
quem
vive
na
terra
patropi
И
тот,
кто
живет
на
земле
Патропи,
De
pobreza
e
preguiça
se
cala
От
бедности
и
лени
молчит,
Uoh!
oh!
uoh!
oh!
uoh!
oh!
Уох!
ох!
уох!
ох!
уох!
ох!
Viva
o
sol,
viva
o
lixo,
viva
a
voz
Да
здравствует
солнце,
да
здравствует
мусор,
да
здравствует
голос,
Viva
Macunaíma
nosso
herói
Да
здравствует
Макунаима,
наш
герой,
Desse
culto
à
miséria
eu
já
cansei
Этот
культ
нищеты
мне
уже
надоел,
Canta
a
voz
da
mentira
outra
vez
Поет
голос
лжи
снова,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Povo
pacífico,
povo
oprimido,
povo
apolítico
Мирный
народ,
угнетенный
народ,
аполитичный
народ,
Povo
que
canta,
que
males
espanta
Народ,
который
поет,
отгоняет
зло,
Povo
que
reza
unido
na
fome
Народ,
который
молится,
объединенный
голодом,
Nossa
guerra
não
tem
terremoto
Наша
война
не
имеет
землетрясения,
Nosso
voto
é
de
felicidade
Наш
голос
- это
счастье,
Viva
o
índio
glorioso
do
Xingu
Да
здравствует
славный
индеец
из
Шингу,
Viva
o
nosso
anão
gabiru
Да
здравствует
наш
карлик
Габиру,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Democracy,
it's
a
hard
way
Демократия
- это
трудный
путь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Henkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.