Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Música pra Dançar (Ao Vivo)
Musik zum Tanzen (Live)
Discutir
a
questão
da
pobreza
Die
Frage
der
Armut
diskutieren
Debater
a
questão
da
miséria
Die
Frage
des
Elends
debattieren
Repensar
a
questão
dos
meninos
Die
Frage
der
Kinder
überdenken
Resolver
a
questão
dos
mendigos
Die
Frage
der
Bettler
lösen
Refletir,
refazer,
comparar,
levantar
Nachdenken,
neu
machen,
vergleichen,
erheben
A
questão
dessa
coisa
Die
Frage
dieser
Sache
E
fazer
com
que
a
coisa
pareça
Und
machen,
dass
die
Sache
scheint
Que
é
uma
coisa
Dass
es
eine
Sache
ist
E
sentar
na
cadeira
e
pensa
Und
sich
auf
den
Stuhl
setzen
und
denken
Como
é
que
se
dá
essa
coisa
Wie
diese
Sache
geschieht
E
pensar
até
onde
convém
ver
a
coisa
Und
denken,
wie
weit
es
sich
lohnt,
die
Sache
zu
sehen
A
palavra
já
não
basta
Das
Wort
reicht
nicht
mehr
A
revolução
da
palavra
não
Die
Revolution
des
Wortes,
nein
A
palavra
é
só
a
palavra
Das
Wort
ist
nur
das
Wort
É
preciso
matar
a
palavra
Man
muss
das
Wort
töten
Deixa,
deixa
eu
dançar
essa
música
boa
Lass,
lass
mich
zu
dieser
guten
Musik
tanzen,
mein
Schatz
Deixa,
deixa
eu
dançar
essa
música
boa
Lass,
lass
mich
zu
dieser
guten
Musik
tanzen,
mein
Schatz
Música
para
dançar
Musik
zum
Tanzen
Essa
coisa
que
está
sobre
a
mesa
Diese
Sache,
die
auf
dem
Tisch
liegt
Essa
coisa
que
fede
e
que
cheira
Diese
Sache,
die
stinkt
und
riecht
Essa
coisa
que
olha
e
não
fala
Diese
Sache,
die
schaut
und
nicht
spricht
Essa
coisa
que
nós
mete
medo
Diese
Sache,
die
uns
Angst
macht
Quem
irá
resolver
essa
coisa
Wer
wird
diese
Sache
lösen
Quem
irá
resolver
quem
irá
Wer
wird
lösen,
wer
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Henkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.