Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
disappeared
with
violins
adrift
among
the
sheets,
Du
bist
verschwunden,
mit
Geigen,
die
zwischen
den
Laken
treiben,
To
finally
find
the
calm
that
comes
with
sleep.
Um
endlich
die
Ruhe
zu
finden,
die
mit
dem
Schlaf
kommt.
Erasing
every
crime
in
every
crease.
Jedes
Verbrechen
in
jeder
Falte
auslöschend.
Shield
your
heart
with
sequins
and
with
patience
on
your
side;
Schütze
dein
Herz
mit
Pailletten
und
Geduld
an
deiner
Seite;
A
concrete
path
of
silent
battle
cries.
Ein
konkreter
Pfad
stiller
Schlachtrufe.
Re-learn
the
steps
they
taught
you
all
your
life.
Lerne
die
Schritte
neu,
die
sie
dich
dein
ganzes
Leben
lang
gelehrt
haben.
Gold
rushed
out
of
the
poorest
place
Gold
strömte
aus
dem
ärmsten
Ort,
And
the
air
was
laden
like
you
couldn't
make
it
out
Und
die
Luft
war
so
schwer,
dass
du
es
kaum
herausbringen
konntest.
Blood
came
back
to
your
silver
face
Blut
kehrte
in
dein
silbernes
Gesicht
zurück,
And
stayed
there
long
enough
Und
blieb
dort
lange
genug,
To
really
light
you
up
Um
dich
wirklich
zum
Leuchten
zu
bringen.
And
that's,
that's
how
you
made
it
back
from
the
edge
of
love
Und
so,
so
hast
du
es
zurück
vom
Rande
der
Liebe
geschafft.
Through
veins
and
rivers
run
an
element
that
can't
be
sold
Durch
Venen
und
Flüsse
fließt
ein
Element,
das
nicht
verkauft
werden
kann,
Moments
all
too
fleeting
to
be
told
Momente,
die
zu
flüchtig
sind,
um
sie
zu
erzählen,
Lustre
in
the
metal
you
can't
mould
Glanz
in
dem
Metall,
das
du
nicht
formen
kannst.
Gold
rushed
out
of
the
poorest
place
Gold
strömte
aus
dem
ärmsten
Ort,
And
the
air
was
laden
like
you
couldn't
make
it
out
Und
die
Luft
war
so
schwer,
dass
du
es
kaum
herausbringen
konntest.
The
blood
came
back
to
your
pale
face
Das
Blut
kehrte
in
dein
blasses
Gesicht
zurück,
And
stayed
there
long
enough
Und
blieb
dort
lange
genug,
To
really
light
you
up
Um
dich
wirklich
zum
Leuchten
zu
bringen.
And
that's,
that's
how
you
made
it
back
from
the
edge
of
love
Und
so,
so
hast
du
es
zurück
vom
Rande
der
Liebe
geschafft.
From
the
edge
of
love
x4
Vom
Rande
der
Liebe
x4
You
disappeared
with
violins
adrift
among
the
sheets
Du
bist
verschwunden,
mit
Geigen,
die
zwischen
den
Laken
treiben,
To
finally
find
the
calm
that
comes
with
sleep.
Um
endlich
die
Ruhe
zu
finden,
die
mit
dem
Schlaf
kommt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarah Howells, Richard Llewellyn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.