Paper Aeroplanes - Goldrush - перевод текста песни на немецкий

Goldrush - Paper Aeroplanesперевод на немецкий




Goldrush
Goldrausch
You disappeared with violins adrift among the sheets,
Du bist verschwunden, mit Geigen, die zwischen den Laken treiben,
To finally find the calm that comes with sleep.
Um endlich die Ruhe zu finden, die mit dem Schlaf kommt.
Erasing every crime in every crease.
Jedes Verbrechen in jeder Falte auslöschend.
Shield your heart with sequins and with patience on your side;
Schütze dein Herz mit Pailletten und Geduld an deiner Seite;
A concrete path of silent battle cries.
Ein konkreter Pfad stiller Schlachtrufe.
Re-learn the steps they taught you all your life.
Lerne die Schritte neu, die sie dich dein ganzes Leben lang gelehrt haben.
Gold rushed out of the poorest place
Gold strömte aus dem ärmsten Ort,
And the air was laden like you couldn't make it out
Und die Luft war so schwer, dass du es kaum herausbringen konntest.
Blood came back to your silver face
Blut kehrte in dein silbernes Gesicht zurück,
And stayed there long enough
Und blieb dort lange genug,
To really light you up
Um dich wirklich zum Leuchten zu bringen.
And that's, that's how you made it back from the edge of love
Und so, so hast du es zurück vom Rande der Liebe geschafft.
Through veins and rivers run an element that can't be sold
Durch Venen und Flüsse fließt ein Element, das nicht verkauft werden kann,
Moments all too fleeting to be told
Momente, die zu flüchtig sind, um sie zu erzählen,
Lustre in the metal you can't mould
Glanz in dem Metall, das du nicht formen kannst.
Gold rushed out of the poorest place
Gold strömte aus dem ärmsten Ort,
And the air was laden like you couldn't make it out
Und die Luft war so schwer, dass du es kaum herausbringen konntest.
The blood came back to your pale face
Das Blut kehrte in dein blasses Gesicht zurück,
And stayed there long enough
Und blieb dort lange genug,
To really light you up
Um dich wirklich zum Leuchten zu bringen.
And that's, that's how you made it back from the edge of love
Und so, so hast du es zurück vom Rande der Liebe geschafft.
From the edge of love x4
Vom Rande der Liebe x4
You disappeared with violins adrift among the sheets
Du bist verschwunden, mit Geigen, die zwischen den Laken treiben,
To finally find the calm that comes with sleep.
Um endlich die Ruhe zu finden, die mit dem Schlaf kommt.





Авторы: Sarah Howells, Richard Llewellyn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.