Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Persignando Un Sueño
Channeling a Dream
De
chamaquito
yo
soñaba
con
hacer
lo
q
ahora
estoy
haciendo
As
a
young
boy
I
dreamed
of
doing
what
I'm
doing
now
Recuerdo
a
los
8 años
en
casa
jugando
nintendo,
I
remember
playing
Nintendo
at
home
when
I
was
8
Yo
me
preguntaba
en
los
solitarios
I
wondered
when
I
was
playing
alone
Que
sera
de
mi
vida
dios
mio
si
yo
me
hago
millonario
What
would
become
of
my
life,
oh
my
God,
if
I
became
a
millionaire
Y
yo
nunca
me
imagine
que
es
día
llegaría
And
I
never
imagined
that
this
day
would
come
Que
a
pesar
de
todo
mi
sueño
se
cumpliría
That
despite
everything,
my
dream
would
come
true
Papa
dios
yo
le
pedía
y
todas
las
noches
le
decía
Father
God,
I
prayed
to
him
and
every
night
I
told
him
Que
si
cumplía
mi
sueño
yo
nunca
le
fallaría
That
if
he
fulfilled
my
dream,
I
would
never
let
him
down
Y
no
hay
tropiezo
porque
mi
palabra
tiene
peso
And
there
are
no
setbacks
because
my
word
has
weight
Por
eso
todas
las
noches
cuando
me
acuesto
yo
rezo
That's
why
I
pray
every
night
when
I
go
to
bed
Y
le
pido
a
el
señor
que
ilumine
mi
camino
And
I
ask
the
Lord
to
light
my
way
El
es
mi
salvación
es
la
guía
de
mi
destino,
hace
9 años
yo
le
hice
una
promesa
He
is
my
salvation,
the
guide
of
my
destiny,
9 years
ago
I
made
a
promise
to
him
En
mi
cuarto
arrodillado
rezándole
debajo
de
la
mesa
Kneeling
in
my
room,
praying
to
him
under
the
table
Y
no
es
que
yo
este
mal
de
la
cabeza
pero
aveces
me
desvió
And
it's
not
that
I'm
crazy
but
sometimes
I
get
sidetracked
Y
te
juro
que
la
vida
me
enderesa
y
no
fue
fácil
And
I
swear
that
life
straightens
me
out
and
it
wasn't
easy
Hubieron
tropiezos
y
luchi
There
were
setbacks
and
struggles
Las
ganas
de
no
perseguir
mi
sueño
fueron
muchas
The
desire
to
not
pursue
my
dream
was
strong
No
te
lamentes
mientras
te
duchas
Don't
regret
yourself
while
you're
in
the
shower
Y
conversa
con
el
señor
yo
te
aseguro
q
el
te
escucha,
aveces
sientes
que
la
vida
a
ti
te
arropa
And
talk
to
the
Lord,
I
assure
you
he'll
listen
to
you,
sometimes
you
feel
like
life
is
suffocating
you
Que
no
tienes
salida
y
te
ahogas
en
tu
propia
copa,
te
desesperas
y
piensas
en
el
fracaso
That
you
have
no
way
out
and
you're
drowning
in
your
own
cup,
you
despair
and
think
of
failure
Sabiendo
que
antes
de
correr
aprendiste
a
dar
pasos,
Knowing
that
before
you
could
run,
you
learned
to
walk,
Cojelo
con
calma
si
no
te
me
desalmas
Take
it
easy
if
you
don't
get
discouraged
Recuerda
que
la
buena
voluntad
sale
del
alma
Remember
that
goodwill
comes
from
the
soul
Todo
cayo
en
su
sitio
no
importa
donde
lo
pongas
Everything
fell
into
place
no
matter
where
you
put
it
Porque
tu
puedes
lograr
todo
lo
que
te
propongas
Because
you
can
achieve
whatever
you
set
your
mind
to
Piensa
positivo
y
no
te
ensucies
la
mente
Think
positive
and
don't
pollute
your
mind
Ignora
los
comentarios
negativos
de
la
gente
siempre
Always
ignore
people's
negative
comments
En
tu
cabeza
ten
presente
Keep
in
mind
Que
tienes
que
ser
tu
mismo
para
poder
ser
diferente
That
you
have
to
be
yourself
to
be
different
Yo
se
que
no
es
fácil
lograrlo
pero
tampoco
es
imposible
poder
alcanzarlo
I
know
it's
not
easy
to
achieve
it,
but
it's
not
impossible
to
achieve
it
either
De
tu
sistema
tienes
q
sacarlo
You
have
to
get
it
out
of
your
system
Y
si
lo
quieres
hacer
no
lo
pienses
solo
hazlo
And
if
you
want
to
do
it,
don't
think
about
it,
just
do
it
Porque
después
tu
conciencia
te
condena
Because
later
your
conscience
will
condemn
you
Asi
que
no
te
rindas
y
actúa
en
hora
buena
So
don't
give
up
and
act
in
good
time
Yo
se
que
mucho
esfuerzo
te
envenena
I
know
that
a
lot
of
effort
poisons
you
Pero
después
te
darás
cuenta
que
valió
la
pena
But
later
you
will
realize
that
it
was
worth
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.