Текст и перевод песни Papik feat. Anna Fondi & Alan Scaffardi - L'Ultima Poesia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ultima Poesia
The Last Poem
Sono
troppo
deluso
per
aver
la
forza
di
ricominciare
ormai
I
am
too
disappointed
to
have
the
strength
to
start
over
now
Ho
le
ruote
a
terra
I'm
grounded
Non
ho
più
reazioni
anche
se
qualcuno
mi
odiasse
non
farei
I
no
longer
react
even
if
someone
hates
me,
I
would
not
Più
nessuna
guerra
Waging
war
anymore
Per
fortuna
ho
ancora
te
Luckily
I
still
have
you
Qualche
amico
caro
che
Some
dear
friend
that
Amico
resterà
A
friend
will
remain
La
vita
è
tutta
qua
Life
is
all
about
Mi
dispiace
no
non
condivido
I'm
sorry
no
I
don't
share
Non
è
così
che
ti
vorrei
That's
not
how
I
would
like
you
to
be
Senza
più
entusiasmo
Without
more
enthusiasm
La
vita
è
una
bella
donna
che
si
da
Life
is
a
beautiful
woman
who
gives
herself
Soltanto
a
chi
la
tratterà
Only
to
those
who
will
treat
her
Con
più
ottimismo
With
more
optimism
Son
felice
insieme
a
te
I
am
happy
with
you
E
gli
amici
li
amo
anch'io
And
I
love
my
friends
too
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
But
if
you
close
in
on
yourself
it
will
run
away
Anche
l'ultima
poesia
Even
the
last
poem
E
chissà
cosa
accadrà
And
who
knows
what
will
happen
Certo
che
riguardo
noi
Certain
that
regarding
us
Comunque
andrà
con
gioia
si
vivrà
However
it
goes
we
will
live
with
joy
Poesia
leggera
questa
sera
A
light
poem
this
evening
La
respiro
insieme
a
te
I
breathe
it
together
with
you
Come
fosse
aria
Like
it
was
air
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
And
the
soul
returns
to
being
a
colt
Non
si
può
domare
più
That
can
no
longer
be
tamed
Non
si
recinge
l'aria
That
air
cannot
be
fenced
in
Son
felice
insieme
a
te
I
am
happy
with
you
E
gli
amici
li
amo
anch'io
And
I
love
my
friends
also
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
But
if
you
lock
yourself
away
it
will
run
away
Anche
l'ultima
poesia
Even
the
last
poem
Son
felice
insieme
a
te
I
am
happy
with
you
E
gli
amici
li
amo
anch'io
And
I
love
my
friends
also
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
But
if
you
imprison
yourself
it
will
run
away
Anche
l'ultima
poesia
Even
the
last
song
L'ultima
poesia
The
last
poem
L'ultima
poesia
The
last
poem
L'ultima
poesia
The
last
poem
L'ultima
poesia
The
last
poem
L'ultima
poesia
The
last
poem
L'ultima
poesia
The
last
poem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.