Papik feat. Bengi - Il monolocale - перевод текста песни на немецкий

Il monolocale - Papik , Bengi перевод на немецкий




Il monolocale
Das Einzimmerapartment
Io tutti i giorni compero il giornale non solo per il cinema e lo sport
Ich kaufe jeden Tag die Zeitung, nicht nur für das Kino und den Sport,
Ma anche per cercar monolocale sia pure senza tutti i comfort
sondern auch, um ein Einzimmerapartment zu suchen, selbst ohne allen Komfort.
Perché voglio portarti in una casa e dentro a un letto vero insieme a me...
Denn ich will dich in ein Zuhause mitnehmen und in ein richtiges Bett, zusammen mit mir...
Mi vien da piangere: vendesi e tot milioni per anticipo
Mir kommen die Tränen: Zu verkaufen, und soundso viele Millionen als Anzahlung.
Soltanto vendesi, vendesi mi sembra quasi impossibile
Nur zu verkaufen, zu verkaufen, es scheint mir fast unmöglich.
Io non ti ho detto ancora che mio zio l'appartamento non lo presta più
Ich habe dir noch nicht gesagt, dass mein Onkel die Wohnung nicht mehr verleiht.
Lui ha vergogna della portinaia non posso fargli certo un occhio blu
Er schämt sich vor der Portierin, ich kann ihm deswegen sicher kein blaues Auge schlagen.
Mi spiace tanto amore senza casa, mi spiace soprattutto sai per te...
Es tut mir so leid, mein Lieber, ohne Zuhause, es tut mir vor allem leid, weißt du, für dich...
Maledettissimo zio taccagno ingrato ed ipocrita
Verdammter Onkel, geizig, undankbar und heuchlerisch!
Son tutti vendesi, vendesi, nemmeno un buco per affittasi
Alles nur zu verkaufen, zu verkaufen, nicht einmal ein Loch zu vermieten.
Tu sei gentile ma per me è un'offesa approfittare ancor di casa tua
Du bist nett, aber für mich ist es eine Kränkung, noch dein Zuhause auszunutzen.
Dover mandar tua madre a far la spesa per abbracciarti un po' e sentirti mia.
Deine Mutter zum Einkaufen schicken zu müssen, um dich ein wenig zu umarmen und dich als meinen zu fühlen.
Vorrei abbracciarti sempre amore caro restare a lungo solo insieme a te...
Ich möchte dich immer umarmen, mein Liebster, lange allein mit dir zusammenbleiben...
Mi vien da piangere: vendesi mi sembra quasi impossibile
Mir kommen die Tränen: Zu verkaufen, es scheint mir fast unmöglich.
Purtroppo vendesi, vendesi un sogno infondo tanto semplice
Leider nur zu verkaufen, zu verkaufen, ein im Grunde so einfacher Traum.
Un mazzo di fiori le tende i colori un bianco divano io seduto con te
Ein Blumenstrauß, die Vorhänge, die Farben, ein weißes Sofa, ich sitze mit dir.
Il sole al mattino a letto vicino e dopo l'amore beviamo un caffè.
Die Sonne am Morgen, nebeneinander im Bett, und nach dem Lieben trinken wir einen Kaffee.





Авторы: Mogol Lucio Battisti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.