Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuore cosa fai - Anonimo veneziano
Herz, was machst du - Anonymus Venedig
Corazón,
cosa
haces
Herz,
was
machst
du
Que
todo
sólo
estás.
Dass
du
ganz
allein
bist.
El
sol
es
alto
y
ya
resplandece
Die
Sonne
steht
hoch
und
erstrahlt
schon
Sobre
la
ciudad.
Über
der
Stadt.
A
la
oscuridad
tú
no
curarás,
Die
Dunkelheit
wirst
du
nicht
überwinden,
No
te
quedes
ahí,
escúchameí.
Bleib
nicht
dort,
hör
mir
zu.
De
allá
de
los
vidrios
quizás
hay
Jenseits
der
Scheiben
gibt
es
vielleicht
Una
para
ti,
para
ti.
Eine
für
dich,
für
dich.
Al
menos
mira
abajo
Schau
wenigstens
hinab
Y
entre
la
gente
que
verás
Und
unter
den
Leuten,
die
du
sehen
wirst
Siempre
hay
una,
una
que
Gibt
es
immer
eine,
eine,
die
Una
cara
anónima
que
sabe
Ein
anonymes
Gesicht,
das
weiß
La
ingratitud
cosa
es,
Was
Undankbarkeit
ist,
Y
una
palabra
también
encontrará
Und
auch
ein
Wort
finden
wird
Para
ti,
para
ti.
Für
dich,
für
dich.
Y
entonces
vas,
Und
dann
geh,
No
tienes
perdido
nada
aún.
Du
hast
noch
nichts
verloren.
A
una
otra
vida,
otro
amor
Einem
anderen
Leben,
einer
anderen
Liebe
No
dé
nunca.
Sag
niemals
nein.
El
sol
alto
ya
resplandece
Die
Sonne
hoch
erstrahlt
schon
Sobre
la
cara
anónima
de
quien
Über
dem
anonymen
Gesicht
derjenigen,
die
Podrá
robarte
otro
sí,
Dir
ein
weiteres
Ja
stehlen
könnte,
Otro
sí.
Ein
weiteres
Ja.
El
mundo
está
allí.
Die
Welt
ist
da.
La
ra
la
ra
la
ra
La
ra
la
ra
la
ra
La
ra
la
ra
la
ra...
La
ra
la
ra
la
ra...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Beretta, M. Coppola, S. Cipriani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.