Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo no te hago falta
Ich fehle dir nicht
No
te
esfuerces
en
decirme
algunas
cosas.
Bemüh
dich
nicht,
mir
einiges
zu
sagen.
Se
bien
que
tienes
que
partir
.
Ich
weiß
genau,
dass
du
gehen
musst.
Cuanta
prisa
por
llegar
tienes
ahora
.
Wie
eilig
du
es
jetzt
hast,
anzukommen.
A
ese
sitio
donde
espera
ya
por
ti
...
An
jenem
Ort,
wo
sie
schon
auf
dich
wartet
...
No
hace
falta
que
me
digas
nada
mas...
Es
ist
nicht
nötig,
dass
du
mir
mehr
sagst...
Las
palabras
que
tenia
yo
guardadas.
Die
Worte,
die
ich
aufbewahrt
hatte.
Seguirán
por
mucho
tiempo
solo
en
mi
...
Werden
noch
lange
Zeit
nur
in
mir
bleiben
...
Yo
no
te
hago
falta,
Ich
fehle
dir
nicht,
Eso
ya
lo
se!
Das
weiß
ich
schon!
Ni
ahora
ni
mañana,
siempre
ha
sido
así
.
Weder
jetzt
noch
morgen,
es
war
schon
immer
so.
Busco
una
salida,
ya
no
se
que
hacer...
Ich
suche
einen
Ausweg,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll...
Estoy
desesperada,
voy
a
enloquecer
.
Ich
bin
verzweifelt,
ich
werde
verrückt.
Yo
no
te
hago
falta,
Ich
fehle
dir
nicht,
Ni
antes,
ni
después
.
Weder
vorher,
noch
nachher.
Tu
no
sientes
nada
. Es
triste
saber!!
Du
fühlst
nichts.
Es
ist
traurig,
das
zu
wissen!!
Es
triste,
es
triste
saber.
que
yo
ya
no
te
hago
falta
mi
amor.
Es
ist
traurig,
es
ist
traurig
zu
wissen,
dass
ich
dir
nicht
mehr
fehle,
mein
Schatz.
No
hace
falta
que
me
digas
nada
mas...
Es
ist
nicht
nötig,
dass
du
mir
mehr
sagst...
Las
palabras
que
tenia
yo
guardadas.
Die
Worte,
die
ich
aufbewahrt
hatte.
Seguirán
por
mucho
tiempo
solo
en
mi
...
Werden
noch
lange
Zeit
nur
in
mir
bleiben
...
Yo
no
te
hago
falta,
Ich
fehle
dir
nicht,
Eso
ya
lo
se!
Das
weiß
ich
schon!
Ni
ahora
ni
mañana,
siempre
ha
sido
así
.
Weder
jetzt
noch
morgen,
es
war
schon
immer
so.
Busco
una
salida,
ya
no
se
que
hacer...
Ich
suche
einen
Ausweg,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll...
Estoy
desesperada,
voy
a
enloquecer
.
Ich
bin
verzweifelt,
ich
werde
verrückt.
Yo
no
te
hago
falta,
Ich
fehle
dir
nicht,
Ni
antes,
ni
después
.
Weder
vorher,
noch
nachher.
Tu
no
sientes
nada
. Es
triste
saber!!
Du
fühlst
nichts.
Es
ist
traurig,
das
zu
wissen!!
Yo
no
te
hago
falta,
Ich
fehle
dir
nicht,
Eso
ya
lo
se!
Das
weiß
ich
schon!
Ni
ahora
ni
mañana,
siempre
ha
sido
así
.
Weder
jetzt
noch
morgen,
es
war
schon
immer
so.
Busco
una
salida,
ya
no
se
que
hacer...
Ich
suche
einen
Ausweg,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll...
Estoy
desesperada,
voy
a
enloquecer
.
Ich
bin
verzweifelt,
ich
werde
verrückt.
Yo
no
te
hago
falta,
Ich
fehle
dir
nicht,
Ni
antes,
ni
después
.
Weder
vorher,
noch
nachher.
Tu
no
sientes
nada
. Es
triste
saber!!
Du
fühlst
nichts.
Es
ist
traurig,
das
zu
wissen!!
Papillon,
Papillon
. la
del
rico
vacilon.
Papillon,
Papillon.
Die,
die
für
Stimmung
sorgt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.