Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta la Raíz
Bis zur Wurzel
Sigo
cruzando
ríos
andando
selvas
Ich
überquere
immer
noch
Flüsse,
durchwandere
Dschungel,
Amando
el
sol
cada
día
liebe
die
Sonne
jeden
Tag.
Sigo
sacando
espinas
Ich
entferne
immer
noch
Dornen
De
lo
profundo
del
corazón
aus
der
Tiefe
meines
Herzens.
En
la
moche
sigo
encendiendo
sueños
In
der
Nacht
zünde
ich
immer
noch
Träume
an,
Para
limpiar
con
el
humo
sagrado
um
mit
dem
heiligen
Rauch
Cada
recuerdo
jede
Erinnerung
zu
reinigen.
Cuando
escribo
tu
nombre
Wenn
ich
deinen
Namen
schreibe
En
la
arena
blanca
con
fondo
azul
in
den
weißen
Sand
mit
blauem
Hintergrund,
Cuando
miro
al
cielo
en
la
forma
cruel
wenn
ich
zum
Himmel
schaue,
in
der
grausamen
Form
De
una
nube
gris
aparezcas
tú
einer
grauen
Wolke,
erscheinst
du.
Una
tarde
sube
una
paloma
mira
al
pasado
Eines
Nachmittags
steigt
eine
Taube
auf,
blickt
in
die
Vergangenheit,
Sabrás
que
no
te
he
olvidado
du
wirst
wissen,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
habe.
Yo
te
llevo
dentro
hasta
la
raíz
Ich
trage
dich
in
mir,
bis
zur
Wurzel,
Y
por
más
que
crezca
vas
a
estar
aquí
und
egal
wie
sehr
ich
wachse,
du
wirst
hier
sein.
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Auch
wenn
ich
mich
hinter
dem
Berg
verstecke
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
und
ein
Feld
voller
Zuckerrohr
finde,
No
habrá
manera
ni
rayo
de
luna
wird
es
keine
Möglichkeit
geben,
keinen
Mondstrahl,
Que
tú
te
vayas
dass
du
gehst.
Mi
lindo
Zaid
Vilca
Mein
lieber
Zaid
Vilca
Pienso
que
cada
instante
he
sobrevivido
Ich
denke,
dass
ich
jeden
Augenblick
überlebt
habe,
Al
caminar
y
cada
segundo
de
incertidumbre
beim
Gehen,
und
jede
Sekunde
der
Ungewissheit,
Cada
momento
de
no
saber
jeden
Moment
des
Nichtwissens,
Son
la
clave
exacta
de
este
tejido
sind
der
genaue
Schlüssel
zu
diesem
Gewebe,
Que
ando
cargando
bajo
la
piel
das
ich
unter
meiner
Haut
trage.
Así
te
protejo
So
beschütze
ich
dich,
Aquí
sigues
dentro
hier
drinnen
bleibst
du.
Yo
te
llevo
dentro
hasta
la
raíz
Ich
trage
dich
in
mir,
bis
zur
Wurzel,
Y
por
más
que
crezca
vas
a
estar
aquí
und
egal
wie
sehr
ich
wachse,
du
wirst
hier
sein.
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Auch
wenn
ich
mich
hinter
dem
Berg
verstecke
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
und
ein
Feld
voller
Zuckerrohr
finde,
No
habrá
manera
ni
rayo
de
luna
wird
es
keine
Möglichkeit
geben,
keinen
Mondstrahl,
Que
tú
te
vayas
dass
du
gehst.
Yo
te
llevo
dentro
hasta
la
raíz
Ich
trage
dich
in
mir,
bis
zur
Wurzel,
Y
por
más
que
crezca
vas
a
estar
aquí
und
egal
wie
sehr
ich
wachse,
du
wirst
hier
sein.
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Auch
wenn
ich
mich
hinter
dem
Berg
verstecke
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
und
ein
Feld
voller
Zuckerrohr
finde,
No
habrá
manera
ni
rayo
de
luna
wird
es
keine
Möglichkeit
geben,
keinen
Mondstrahl,
Que
tú
te
vayas
dass
du
gehst,
Que
tú
te
vayas
dass
du
gehst.
Yo
te
llevo
dentro
hasta
la
raíz
Ich
trage
dich
in
mir,
bis
zur
Wurzel,
Y
por
más
que
crezca
vas
a
estar
aquí
und
egal
wie
sehr
ich
wachse,
du
wirst
hier
sein.
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Auch
wenn
ich
mich
hinter
dem
Berg
verstecke
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
und
ein
Feld
voller
Zuckerrohr
finde,
No
habrá
manera
ni
rayo
de
luna
wird
es
keine
Möglichkeit
geben,
keinen
Mondstrahl,
Que
tú
te
vayas
dass
du
gehst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonel Garcia Nunez De Caceres, Maria Natalia Lafourcade Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.