Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GOT ME LOOSE
МЕНЯ РАСКРЕПОСТИЛО
(Ja,
ja,
ja)
(Да,
да,
да)
Gauner
mit
Hassi
renn'
ich
rein
in
dein
Versteck
С
ганстером
Хасси
вламываюсь
в
твое
убежище
Such
nach
dein'm
Klunker,
nach
dein'm
Bargeld,
nach
dein'm
Stash
Ищу
твой
лом,
твою
наличку,
твой
тайник
Loose
got
me
loose,
nie
mehr
broke
sein,
ich
will
Steak
(Nie
wieder)
Раскрепостило
меня,
больше
не
буду
нищим,
хочу
стейк
(Никогда)
Gosse
wo
wir
hängen,
komm
nicht
raus
aus
diesem
Dreck
(Nein)
Канавы,
где
тусуемся,
не
выберемся
из
этой
грязи
(Нет)
Immer
viel
zu
tun,
Handy
klingelt
und
ich
zeck
(Ah)
Всегда
дел
по
горло,
телефон
звонит,
и
я
торчу
(Ах)
SIM-Karte
brennt,
willst
du
Cali
oder
Haze?
(Heh)
SIM-карта
горит,
тебе
Кали
или
Хэйз?
(Хех)
Polizei
am
Joggen,
doch
kommen
wieder
mal
zu
spät
(Hah)
Полицейские
бегают,
но
опять
опаздывают
(Ха)
Alles
für
die
Crew,
ja
für
immer
BGZ
(BGZ)
Все
для
пацанов,
да
навеки
BGZ
(BGZ)
Führerhäuschen,
Warnweste,
fick
die
BVG
(Ich
fick
sie)
Будка
машиниста,
жилетка,
нахуй
BVG
(Нахуй
их)
Sport-Zigarette
rauchen
Kette
noch
vor
10
(Ha)
Спортивную
сигарету
курю,
цепь
до
10
(Ха)
K-K-K-Koma
fett,
da
hilft
auch
keine
Diät
К-к-к-кома
жестко,
диета
не
поможет
Du
willst,
du
willst
auch
mal
grinden
Ты
хочешь,
хочешь
тоже
гриндить
Aber
komm
mir
nicht
in
Weg
Fotze
Но
не
становись
на
пути,
мразь
Goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose
Раскрепостило
меня,
раскрепостило,
раскрепостило
Gone
off
patron
Оторвался
от
патрона
Goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose
Раскрепостило
меня,
раскрепостило,
раскрепостило
Got
me,
got
me
loose
Меня,
меня
раскрепостило
Goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose
Раскрепостило
меня,
раскрепостило,
раскрепостило
Gone
off
patron
Оторвался
от
патрона
Fick
die
Polizei,
hol'n
uns
raus
aus
diesem
Dreck
Нахуй
полицию,
вытащим
себя
из
этой
грязи
Stürm
in
deinen
Laden,
ich
hab
PAPKE
im
Gepäck
(Haha)
Штурмую
твою
лавку,
со
мной
PAPKE
в
багаже
(Хаха)
EST.
2- 6,
ja
wir
bleiben
konsequent
EST.
2-6,
да,
мы
последовательны
Hole
alles
was
mir
zusteht
und
dann
bin
ich
wieder
weg
Заберу
свое
и
снова
свалю
Du
weißt
ziemlich
genau,
wo
ich
war
da
wächst
kein
Gras
Ты
знаешь
точно,
где
я
был
— там
трава
не
растет
Hinterlasse
Schutt
und
Tasche,
nehme
alles
mit
ins
Grab
Оставлю
руины
и
сумку,
все
заберу
в
могилу
Du
weißt,
sind
immer
blau,
102
kommt
nicht
parat
Ты
знаешь,
мы
всегда
в
отключке,
102
не
готовы
Dumm
saufen
auch
im
Morgengrauen
in
irgendeinem
Park
(Wie
immer)
Тупо
бухаем
на
рассвете
в
каком-то
парке
(Как
всегда)
100
Assis,
eine
Bar,
spreng
sie
in
die
Luft
100
уродов,
один
бар
— взорву
его
к
чертям
Wieder
mal
nicht
eingeladen,
kenn
dafür
den
Grund
(Eya)
Опять
не
приглашен,
но
знаю
причину
(Эйа)
PAPKE,
Addikt102
und
sie
gucken
dumm
PAPKE,
Addikt102,
а
они
тупят
Durchlaufende
Verfahren,
die
Geschäfte
bleiben
krumm
(Eya)
Текущие
дела,
бизнес
остается
грязным
(Эйа)
Goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose
Раскрепостило
меня,
раскрепостило,
раскрепостило
Gone
off
patron
Оторвался
от
патрона
Goose
got
me
loose,
got
me,
got
me
loose
Раскрепостило
меня,
меня,
меня
раскрепостило
Goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose
Раскрепостило
меня,
раскрепостило,
раскрепостило
Got
me,
got
me
loose
Меня,
меня
раскрепостило
Goose
got
me
loose,
gone
off
patron
Раскрепостило
меня,
оторвался
от
патрона
24/7
bin
ich
draußen,
ja
ich
grinde
24/7
на
улице,
я
гринжу
Acker
für
die
Kohle
mit
meinem
Brate,
Dikka
hayde
(Hayde)
Пашу
на
бабки
с
корешем,
давай,
брат
(Давай)
Pizza
wird
geteilt,
stecken
knietief
in
der
Scheiße
Делим
пиццу,
по
уши
в
дерьме
Doch
wir
boxen
uns
hier
raus
auf
irgendeine
Art
und
Weise
(Irgendwie)
Но
выберемся
как-нибудь
(Как-нибудь)
Rap
und
Verbrechen,
meine
Atzen
schießen,
stechen
Рэп
и
преступления,
мои
кореша
стреляют,
режут
Klauen
und
betrügen,
doch
verliere
nie
mein
Lächeln
(Nein)
Воруют
и
обманывают,
но
я
не
теряю
улыбку
(Нет)
Hustle
und
Respekt,
nicht
mit
Schwäche
zu
verwechseln
Хастл
и
уважение,
не
путай
со
слабостью
Also
mach
hier
keinen
Harten,
weil
wir
kommen
und
wir
stressen
Так
что
не
крути
тут
из
себя
крутого,
мы
придем
и
начнем
давить
Junkies
auf
Safari,
14
Uhr,
ich
bin
am
trappen
(Ey)
Джанки
на
сафари,
14
часов,
я
в
деле
(Эй)
Atzen
malen
Kisten,
damit
kannst
du
dich
nicht
messen
(Nein)
Пацаны
рисуют
коробки,
тебе
не
тягаться
(Нет)
Ich
bin
ein
Berliner,
keine
Gnade,
kein
Gewissen
Я
берлинец,
нет
милосердия,
нет
совести
Also
pass
auf
was
du
sagst
Dikka,
wenn
wir
uns
mal
treffen
Так
что
смотри,
что
говоришь,
брат,
если
встретимся
Goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose
Раскрепостило
меня,
раскрепостило,
раскрепостило
Gone
off
patron
Оторвался
от
патрона
Goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose
Раскрепостило
меня,
раскрепостило,
раскрепостило
Got
me,
got
me
loose
Меня,
меня
раскрепостило
Goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose,
goose
got
me
loose
Раскрепостило
меня,
раскрепостило,
раскрепостило
Gone
off
patron
Оторвался
от
патрона
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Addikt102, Joshua Dastis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.