Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saahil
saahil
jhooma
Берег,
берег,
качайся,
Manzil
manzil
ghooma
Цель,
цель,
кружись,
Kabka
ghar
se
tha
main
chala
Давно
я
покинул
дом,
Mausam
mausam
dekhe
Времена
года
видел,
Gumsum
gumsum
rehke
Молчаливый,
молчаливый
оставался,
Dhoondhe
mann
mera
kuch
naya
Искал
что-то
новое
в
душе
своей.
Hmmm
haan
haan
yeh
haa
Хмм,
да,
да,
вот
так.
Sahil
sahil
jhooma
Берег,
берег,
качайся,
Manzil
manzil
ghooma
Цель,
цель,
кружись,
Kabka
ghar
se
tha
main
chala
Давно
я
покинул
дом.
Mausam
mausam
dekhe
Времена
года
видел,
Gumsum
gumsum
rehke
Молчаливый,
молчаливый
оставался,
Dhoondhe
mann
mera
kuch
naya
Искал
что-то
новое
в
душе
своей.
Ye
fitoor
hai
ya
marziyaan
Это
блажь
или
прихоть
моя,
Ya
meri
awaargi
Или
моя
беззаботность?
Pagalon
sa
udd
raha
parinda
hai
Как
безумная
птица
парю,
Ya
phir
man
mauji
banjara
Или
же
душа
моя
– бродяга.
Saahil
saahil
jhooma
Берег,
берег,
качайся,
Manzil
manzil
ghooma
Цель,
цель,
кружись,
Kabka
ghar
se
main
tha
chala
Давно
я
покинул
дом.
Mausam
mausam
dekhe
Времена
года
видел,
Gumsum
gumsum
rehke
Молчаливый,
молчаливый
оставался,
Dhoondhe
mann
mera
kuch
naya
Искал
что-то
новое
в
душе
своей.
Manzil
hi
safar
hai
Цель
ли
это
путешествие,
Ya
phir
chalna
hi
hai
manzil
Или
же
само
движение
– цель?
Rukna
hai
kahin
par
Остановиться
ли
где-то,
Ya
phir
chalte
rehna
haasil
Или
продолжать
идти
– вот
достижение.
Maksad
ki
jo
sochun
Если
я
думаю
о
цели,
Toh
phir
kho
jata
hoon
aksar
То
часто
теряюсь.
Kadmon
ko
na
roka
Не
останавливал
шаги
свои,
Toh
phir
pahoncha
hoon
yahan
par
aake
И
вот
пришел
сюда.
Thoda
aage
jana
hai
Идти
ли
дальше,
Ya
karna
hai
thikana
Или
найти
пристанище,
Ya
phirse
safar
ho
ik
naya
Или
начать
новое
путешествие?
Har
modd
par
hai
aashiyana
На
каждом
повороте
– приют.
Kuch
pal
ruka
ye
jo
bhi
hai
Остановился
на
мгновение,
что
бы
это
ни
было.
Saahil
saahil
jhooma
Берег,
берег,
качайся,
Manzil
manzil
ghooma
Цель,
цель,
кружись,
Kabka
ghar
se
main
tha
chala
Давно
я
покинул
дом.
Mausam
mausam
dekhe
Времена
года
видел,
Gumsum
gumsum
rehke
Молчаливый,
молчаливый
оставался,
Dhoondhe
mann
mera
kuch
naya
Искал
что-то
новое
в
душе
своей.
Ye
fitoor
hai
ya
marziyaan
Это
блажь
или
прихоть
моя,
Ya
meri
awargi
Или
моя
беззаботность?
Pagalon
sa
udd
raha
parinda
hai
Как
безумная
птица
парю,
Ya
phir
man
mauji
banjara
Или
же
душа
моя
– бродяга.
Saahil
saahil
jhooma
Берег,
берег,
качайся,
(saahil
saahil
jhooma)
(берег,
берег,
качайся)
Manzil
manzil
ghooma
Цель,
цель,
кружись,
(manzil
manzil
ghooma)
(цель,
цель,
кружись)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vaibhav modi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.