Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
R.I.P.
to
all
my
dead
homies,
R.I.P.
an
alle
meine
toten
Homies,
R.I.P.
to
the
God,
R.I.P.
an
den
Gott,
Everythin'
you
taught
me
I'm
using
it
wisely,
Alles,
was
du
mich
gelehrt
hast,
nutze
ich
weise,
Risin'
to
the
top
Steige
auf
bis
nach
oben
If
you
lost
one
of
your
homies
and
avenged
it
quick,
Wenn
du
einen
deiner
Homies
verloren
und
schnell
Rache
genommen
hast,
That
ain't
a
murder
that's
a
justice
hit,
Ist
das
kein
Mord,
das
ist
ein
Gerechtigkeitsschlag,
They
killed
your
homie
and
you
came
back
n'
wet
up
the
strip,
Sie
töteten
deinen
Homie
und
du
kamst
zurück
und
fluttest
die
Straße,
That
ain't
a
murder
that's
a
justice
hit,
Das
ist
kein
Mord,
das
ist
ein
Gerechtigkeitsschlag,
Justice
- the
god
told
me
to
take
it
to
the,
streets
Gerechtigkeit
– der
Gott
befahl
mir,
sie
auf
die
Straße
zu
tragen,
Chop
the
enemies
head
off
and
point
it
to
the,
east
Schlag
dem
Feind
den
Kopf
ab
und
richte
ihn
nach
Osten,
Y'all
do
it
for
the
money,
I
do
it
cuz'
I
love
this,
Ihr
tut
es
fürs
Geld,
ich
tu’s
aus
Liebe,
I
must
serve
justice,
Ich
muss
Gerechtigkeit
dienen,
Cuz
if
a
cop
try
to
kill
a
kid
and
his
wig
get
split,
Denn
wenn
ein
Cop
versucht,
ein
Kind
zu
töten,
und
sein
Kopf
zerspringt,
That
ain't
a
murder
that's
a
justice
hit
Ist
das
kein
Mord,
das
ist
ein
Gerechtigkeitsschlag
It's
like
the
drugs
are
the
water,
Drogen
sind
wie
Wasser,
Money
is
oxygen,
a
pistol
is
land,
Geld
ist
Sauerstoff,
eine
Pistole
ist
Land,
Every
each
of
us
creatures
needs
this
to
continue
as
man,
Jeder
von
uns
braucht
das,
um
als
Mensch
weiterzuleben,
Long
time
nickel-to-grand,
will
I
live
through
the
span,
Lange
Zeit
vom
Nickel
zum
Tausender,
werd’
ich
die
Spanne
überleben,
And
see
the
future
at
my
visual
command,
Und
die
Zukunft
meinem
Blick
unterwerfen?
I
encountered
a
ghetto
veteran,
Ich
traf
einen
Ghetto-Veteranen,
As
his
beer
dripped
through
his
hand,
Als
sein
Bier
durch
seine
Hand
tropfte,
He
spilled
his
beverage
and
said
it
was
to
tribute
his
man,
Er
verschüttete
sein
Getränk
und
sagte,
es
sei
ein
Tribut
an
seinen
Mann,
He
told
me
ever
since
a
bullet
put
a
end
to
his
man,
Er
erzählte,
seit
eine
Kugel
seinem
Mann
ein
Ende
setzte,
He
got
to
squeeze
his
nine
to
ease
his
mind
and
tend
to
his
plans,
Musste
er
seine
Neuner
abfeuern,
um
klarzukommen
und
seine
Pläne
zu
verfolgen,
I
thought,
damn,
what
kind
of
knowledge
does
his
mental
demand,
Ich
dachte,
verdammt,
was
für
ein
Wissen
verlangt
sein
Geist,
If
only
violence
helps
his
mental
expand,
Wenn
nur
Gewalt
sein
Denken
erweitert,
Conversation
led
to
murder
confessions,
Das
Gespräch
führte
zu
Mordgeständnissen,
Talked
of
how
he
worshiped
the
essence,
Er
sprach
davon,
wie
er
das
Wesen
verehrte,
I
was
illin'
Ich
war
schockiert,
He
preferred
the
killing
than
serving
a
blessin'
Er
bevorzugte
das
Töten
gegenüber
dem
Dienen
eines
Segens,
Speaking
over
jakes
sirens
as
they
circled
the
section,
Redete
über
Bullensirenen,
die
das
Viertel
umkreisten,
He
said
ladies
and
babies
no
longer
were
worthy
of
presence,
Er
sagte,
Frauen
und
Kinder
verdienten
keinen
Platz
mehr,
He
shoot
the
innocent
to
celebrate
the
birth
of
his
bredren,
Er
erschoss
Unschuldige,
um
die
Geburt
seiner
Brüder
zu
feiern,
This
nigga
use
his
trigger
wit
some
sort
of
hurtful
obsession,
Dieser
Typ
nutzte
seinen
Abzug
mit
krankhafter
Besessenheit,
What
can
I
do
to
stop
this
threat
to
populations'
progression?
Was
kann
ich
tun,
um
diese
Bedrohung
für
den
Fortschritt
der
Gesellschaft
zu
stoppen?
Should
I
just
turn
to
my
lessons?
Or
turn
to
my
weapon?
Soll
ich
mich
meinen
Lehren
zuwenden?
Oder
meiner
Waffe?
I
refined
his
life,
Ich
verfeinerte
sein
Leben,
Don't
fast
forward,
time
your
life,
Spul
nicht
vor,
leb
dein
Leben,
Find
a
cause,
take
a
pause
and
rewind
your
life,
Finde
einen
Grund,
halte
inne
und
spul
zurück,
Life
without
lovin'
I
left
my
feelings
at
my
man
grave,
Leben
ohne
Liebe,
ich
ließ
meine
Gefühle
am
Grab
meines
Mannes,
How's
a
man
brave
if
that
man
is
another
mans
slave?
Wie
kann
ein
Mann
mutig
sein,
wenn
er
der
Sklave
eines
anderen
ist?
While
my
ace
born
is
barley
six
months
before
deliverin'
Während
mein
bester
Freund
gerade
mal
sechs
Monate
alt
war,
My
blood,
wake
up?
from
biddin',
its
time
givin'
Mein
Blut,
wach
auf?
vom
Bitten,
es
ist
Zeit
zu
geben,
My
sane
inside
a
state
of
confusion,
Mein
Verstand
in
einem
Zustand
der
Verwirrung,
My
mind
driftin'
Meine
Gedanken
treiben,
My
mans
within
only
two
percent
chance
of
livin'
Mein
Kumpel
hat
nur
zwei
Prozent
Überlebenschance,
Took
a
slug
below
his
ear,
Eine
Kugel
traf
ihn
unter
dem
Ohr,
I
felt
it
right
here,
Ich
fühlte
sie
genau
hier,
But
as
the
liquid
pain,
drain
its
hard
to
vision
life
clear,
Doch
wenn
der
Schmerz
rinnt,
ist
es
schwer,
klar
zu
sehen,
We
first
aware
to
the
fact
that
his
survival
is
rare,
Wir
wussten,
dass
sein
Überleben
selten
war,
I
vow
vengeance
with
everythin'
I
love
in
a
swear,
Ich
schwor
Rache
mit
allem,
was
ich
liebe,
in
einem
Eid,
His
last
days
bared
to
breathe
verge
on
my
seeds
first,
Seine
letzten
Atemzüge
waren
nah
an
der
ersten
Atemzug
meines
Sohnes,
It
cast
a
shadow
on
my
world
to
watch
my
son
leave
earth,
Es
warf
einen
Schatten
auf
meine
Welt,
meinen
Sohn
die
Erde
verlassen
zu
sehen,
It
dawned
on
me
how
it
works,
as
he
laid
in
a
hearse,
Es
wurde
mir
klar,
als
er
im
Leichenwagen
lag,
Death
is
reimbursed
by
birth
- Putting
life
in
reverse,
Der
Tod
wird
durch
Geburt
ausgeglichen
– Leben
rückwärts,
Cursed
for
worst
by
his
girl,
jealously
ways
he
played,
Verflucht
von
seiner
Frau,
ihre
Eifersucht
trieb
ihn,
Left
a
widow
she
put
a
tear
on
his
grave
and
prayed,
Hinterließ
eine
Witwe,
sie
weinte
am
Grab
und
betete,
I
stayed
brave,
feelin'
miserable
seein'
my
man
livin'
through,
Ich
blieb
stark,
elend,
als
ich
sah,
wie
mein
Mann
weiterlebte,
They
took
a
part
of
my
physical
with
his
spiritual,
Sie
nahmen
einen
Teil
meines
Körpers
mit
seinem
Geist,
Not
your
typical
trigger
crew,
Keine
typische
Schießertruppe,
We
follow
no
Sargent
or
general,
Wir
folgen
keinem
Sergeant
oder
General,
Every
man
for
the
man
in
the
mirror,
(true)
Jeder
Mann
für
den
Mann
im
Spiegel,
(wahr)
Acquire
shit
from
gloves,
to
the
biggest
guns
desired,
Besorg
dir
alles,
von
Handschuhen
bis
zu
den
größten
Waffen,
Testin'
a
tec
air
holes,
as
rapid
fire
perspired,
Teste
ein
TEC,
Lüftungslöcher,
während
schnelles
Feuer
Schweiß
erzeugt,
Rollin'
on
niggas
require
proper
tires,
Auf
Niggas
abzuziehen
erfordert
die
richtigen
Reifen,
His
whole
murder
story
was
truthless
Seine
ganze
Mordgeschichte
war
falsch,
I
guess
the
ruthless
spare
the
liars,
Schätze,
die
Rücksichtslosen
schonen
die
Lügner,
We
hoodlums
for
hire,
Wir
sind
Gangster
für
Geld,
But
these
niggas
goin'
for
free,
Doch
diese
Niggas
machen’s
umsonst,
Fuck
the
drama,
we
bout
to
bring
the
world
war
three,
Vergiss
den
Drama,
wir
bringen
den
Dritten
Weltkrieg,
Y'all
know
the
conclusion
including
all
the
squeezin'
and
grievin'
Ihr
kennt
das
Ende,
inklusive
all
dem
Schießen
und
Trauern,
All
the
bleedin'
buried
deep,
in
feedin'
of
natures
eatin'
All
das
Bluten
tief
vergraben,
während
die
Natur
frisst,
So
before
leavin',
yo
it's
a
wise
man
I'm
repeatin'
Doch
bevor
ich
gehe,
hört
auf
den
weisen
Mann,
den
ich
zitierte,
Two
wrongs
don't
make
a
right,
I
believe
in
it
makes
a
even,
Zwei
Unrecht
machen
kein
Recht,
ich
glaube,
es
macht’s
ausgleich,
An
eye
for
an
eye,
tooth
for
a
tooth,
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn,
A
justice
hit.
Ein
Gerechtigkeitsschlag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.