Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
never
heard
of
yo
clique
but
they
heard
of
us
Wir
haben
nie
von
deiner
Clique
gehört,
aber
sie
haben
von
uns
gehört.
They
put
em
down,
we
liftin
them
burners
up
Sie
legen
sie
ab,
wir
heben
die
Knarren
hoch.
You
keep
sayin
word
to
your
mother
but
word
to
what?
Du
sagst
immer
Wort
zu
deiner
Mutter,
aber
Wort
zu
was?
I
don't
give
a
fuck
about
none
of
these
niggas
Ich
scheiß
auf
keinen
dieser
Typen.
I
turn
it
up,
Ich
dreh
es
auf,
Come
on,
come
on,
killas
Komm
schon,
komm
schon,
Killers.
Here
go
my
cup,
give
me
some
more
liquor
Hier
ist
mein
Becher,
gib
mir
mehr
Schnaps.
Open
this
back
window,
let
me
dump
on
niggas
Öffne
dieses
hintere
Fenster,
lass
mich
auf
die
Typen
schießen.
It's
my
era,
I'm
bout
to
turn
it
up
on
niggas
Es
ist
meine
Ära,
ich
werde
es
jetzt
aufdrehen,
Mädels.
Peace
to
the
New
York
Knickerbockers,
the
plot
got
thicker
Frieden
den
New
York
Knickerbockers,
die
Sache
wurde
komplizierter.
Cuz
now
they
got
the
Brooklyn
Nets
and
Barclays
Center
Denn
jetzt
haben
sie
die
Brooklyn
Nets
und
das
Barclays
Center.
Hello
Mrs.
and
Mr.,
cousins,
brothers
and
sisters
Hallo
Frau
und
Herr,
Cousinen,
Brüder
und
Schwestern.
Ladies
and
gentlemen,
children
prisons
of
finger
printers
Damen
und
Herren,
Kinder,
Gefängnisse
mit
Fingerabdrücken.
Snakes
who
like
to
slither,
wolves,
monkeys,
gorillas
Schlangen,
die
gerne
kriechen,
Wölfe,
Affen,
Gorillas.
Veterans
and
beginners,
righteous
people
and
sinners
Veteranen
und
Anfänger,
rechtschaffene
Leute
und
Sünder.
Gamblers,
losers
and
winners,
ice
grillers
and
grinners
Spieler,
Verlierer
und
Gewinner,
Eisgriller
und
Grinser.
Hope
you
all
some
good
swimmers
cuz
I'm
as
deep
as
the
river
Ich
hoffe,
ihr
seid
alle
gute
Schwimmer,
denn
ich
bin
so
tief
wie
der
Fluss.
I'm
the
bad
guy,
just
like
the
Joker
and
Riddler
Ich
bin
der
Böse,
genau
wie
der
Joker
und
Riddler.
Bad
as
Mike
in
his
prime,
man
in
the
mirror
in
Thriller
So
schlecht
wie
Mike
in
seiner
Blütezeit,
Mann
im
Spiegel
in
Thriller.
You
ain't
a
real
man,
you
can't
even
use
the
shitter
Du
bist
kein
echter
Mann,
du
kannst
nicht
mal
die
Toilette
benutzen.
You
a
pussycat,
you
probably
got
kitty
litter
Du
bist
ein
Weichei,
du
hast
wahrscheinlich
Katzenstreu.
Kill
rich
niggas
in
chinchilla
Töte
reiche
Typen
in
Chinchilla.
Representing
for
the
wig-splitters
and
skid
bitters
who
gets
realer
Repräsentiere
für
die
Perückenspalter
und
Kufenbeißer,
wer
wird
realer.
Like
Beenie
Man,
carjack
a
bitch
nigga
Wie
Beenie
Man,
klaue
einer
Schlampe
ihren
Wagen.
Who
got
the
keys
to
the
Jeep?
Sim
Simmer
Wer
hat
die
Schlüssel
zum
Jeep?
Sim
Simmer.
We
never
heard
of
yo
clique
but
they
heard
of
us
Wir
haben
nie
von
deiner
Clique
gehört,
aber
sie
haben
von
uns
gehört.
They
put
em
down,
we
liftin
them
burners
up
Sie
legen
sie
ab,
wir
heben
die
Knarren
hoch.
You
keep
sayin
word
to
your
mother
but
word
to
what?
Du
sagst
immer
Wort
zu
deiner
Mutter,
aber
Wort
zu
was?
I
don't
give
a
fuck
about
none
of
these
niggas
Ich
scheiß
auf
keinen
dieser
Typen.
I
turn
it
up,
Ich
dreh
es
auf,
Come
on,
come
on,
killas
Komm
schon,
komm
schon,
Killers.
Here
go
my
cup,
give
me
some
more
liquor
Hier
ist
mein
Becher,
gib
mir
mehr
Schnaps.
Open
this
back
window,
let
me
dump
on
niggas
Öffne
dieses
hintere
Fenster,
lass
mich
auf
die
Typen
schießen.
It's
my
era,
I'm
bout
to
turn
it
up
on
niggas
Es
ist
meine
Ära,
ich
werde
es
jetzt
aufdrehen,
Mädels.
When
my
oral
deliver
it's
such
a
moral
dilemma
Wenn
meine
mündliche
Überlieferung
es
liefert,
ist
es
so
ein
moralisches
Dilemma.
I
don't
quarrel
with
quitters,
I
give
em
sorrow
and
shimmers
Ich
streite
nicht
mit
Aufgebern,
ich
gebe
ihnen
Kummer
und
Schimmer.
You
think
your
artists
is
iller
just
cause
his
car
from
the
dealer?
Du
denkst,
deine
Künstler
sind
kranker,
nur
weil
sein
Auto
vom
Händler
ist?
This
music
char
is
bitter,
cause
yall
some
horrible
spitters
Dieser
Musik-Stuhl
ist
bitter,
weil
ihr
alle
schreckliche
Spucker
seid.
When
I
swallow
the
liquor,
I
write
a
marvelous
scripture
Wenn
ich
den
Schnaps
schlucke,
schreibe
ich
eine
wunderbare
Schrift.
Start
drawing
a
picture
cause
I'm
immortal
my
nigga
Fang
an,
ein
Bild
zu
zeichnen,
denn
ich
bin
unsterblich,
meine
Süße.
Beef
is
played
out
so
I
don't
bother
with
niggas
Beef
ist
ausgelutscht,
also
mache
ich
mir
keine
Mühe
mit
solchen
Sachen.
But
as
long
as
it's
tender
I
eat
your
squad
up
for
dinner
Aber
solange
es
zart
ist,
esse
ich
deine
Truppe
zum
Abendessen.
Put
my
palms
on
the
trigger
and
shoot
you
all
in
yo
liver
Lege
meine
Handflächen
auf
den
Abzug
und
schieße
euch
allen
in
die
Leber.
Injure
all
of
you
niggas,
I'm
cool
and
calm
as
a
killer
Verletze
euch
alle,
ich
bin
kühl
und
ruhig
wie
ein
Killer.
Your
man
styling
from
fingers,
man
who
are
you?
Vanilla
Dein
Mann
stylt
von
Fingern,
wer
bist
du?
Vanilla.
Ice
— I'm
Suge
Knight,
hang
em
off
the
balcony
with
ya
Ice
— Ich
bin
Suge
Knight,
hänge
dich
mit
ihr
vom
Balkon.
Since
I
deserve
scrilla,
I
learned
to
flip
birds
quicker
Da
ich
Geld
verdiene,
habe
ich
gelernt,
Vögel
schneller
zu
flippen.
Had
to
hit
curves
with
the
hustlers
and
to
emerge
richer
Musste
mit
den
Strichern
Kurven
fahren
und
reicher
hervorgehen.
Back
when
Dipset
was
sippin
sizzurp
nigga
Damals,
als
Dipset
Sirup
schlürfte,
Kleine.
My
jewelery
was
black
and
yellow
just
like
the
Pittsburgh
Steelers
Mein
Schmuck
war
schwarz
und
gelb,
genau
wie
die
Pittsburgh
Steelers.
We
never
heard
of
yo
clique
but
they
heard
of
us
Wir
haben
nie
von
deiner
Clique
gehört,
aber
sie
haben
von
uns
gehört.
They
put
em
down,
we
liftin
them
burners
up
Sie
legen
sie
ab,
wir
heben
die
Knarren
hoch.
You
keep
sayin
word
to
your
mother
but
word
to
what?
Du
sagst
immer
Wort
zu
deiner
Mutter,
aber
Wort
zu
was?
I
don't
give
a
fuck
about
none
of
these
niggas
Ich
scheiß
auf
keinen
dieser
Typen.
I
turn
it
up,
Ich
dreh
es
auf,
Come
on,
come
on,
killas
Komm
schon,
komm
schon,
Killers.
Here
go
my
cup,
give
me
some
more
liquor
Hier
ist
mein
Becher,
gib
mir
mehr
Schnaps.
Open
this
back
window,
let
me
dump
on
niggas
Öffne
dieses
hintere
Fenster,
lass
mich
auf
die
Typen
schießen.
It's
my
era,
I'm
bout
to
turn
it
up
on
niggas
Es
ist
meine
Ära,
ich
werde
es
jetzt
aufdrehen,
Mädels.
I'm
on
that
money
train,
making
dead
president
stops
Ich
bin
auf
diesem
Geldzug,
mache
Haltestellen
für
tote
Präsidenten.
Robbed
the
liquor
store
just
so
we
can
get
some
Ciroc
Habe
den
Schnapsladen
ausgeraubt,
nur
damit
wir
etwas
Ciroc
bekommen.
Ate
Corn
Flakes,
no
Fruity
Pebbles
and
Pops
Aß
Cornflakes,
keine
Fruity
Pebbles
und
Pops.
Got
chased
by
the
stray
dogs
when
I
fled
though
the
block
Wurde
von
den
streunenden
Hunden
gejagt,
als
ich
durch
den
Block
floh.
Bought
a
50-cent
razor,
now
I'm
ready
to
rock
Habe
mir
einen
50-Cent-Rasierer
gekauft,
jetzt
bin
ich
bereit
zu
rocken.
I
step
to
your
block
with
a
George
Jefferson
bop
Ich
trete
zu
deinem
Block
mit
einem
George
Jefferson
Bop.
I
cut
him
cross
peddle
bike,
he
bled
to
his
socks
Ich
schnitt
ihn
quer
über
das
Fahrrad,
er
blutete
bis
zu
den
Socken.
Cuz
Miles
didn't
have
a
chain
when
I
peddled
and
popped
Weil
Miles
keine
Kette
hatte,
als
ich
in
die
Pedale
trat
und
knallte.
My
leather
bomber
was
better
than
that
pleather
you
rocked
Meine
Lederbomberjacke
war
besser
als
das
Kunstleder,
das
du
getragen
hast.
I
wore
old
bomber
way
before
Michelle
and
Barack
Ich
trug
alte
Bomberjacken,
lange
bevor
Michelle
und
Barack
es
taten.
I
heard
up
North
you
wasn't
reppin
a
lot
Ich
habe
gehört,
im
Norden
hast
du
nicht
viel
repräsentiert.
You
never
caught
a
10-3,
you
respected
the
cops
Du
hast
nie
eine
10-3
erwischt,
du
hast
die
Bullen
respektiert.
How
you
gon
use
that
jail
shit
to
try
to
get
to
the
top?
Wie
willst
du
diese
Knast-Scheiße
benutzen,
um
an
die
Spitze
zu
kommen?
You
woke
up
in
PC,
never
slept
in
a
box
Du
bist
in
PC
aufgewacht,
hast
nie
in
einer
Zelle
geschlafen.
He
said
he
hungry
so
I
fed
him
the
ox
Er
sagte,
er
sei
hungrig,
also
fütterte
ich
ihn
mit
dem
Ochsen.
My
gun
is
like
an
independent
record
label,
Heckler
and
Koch
Meine
Waffe
ist
wie
ein
unabhängiges
Plattenlabel,
Heckler
und
Koch.
We
never
heard
of
yo
clique
but
they
heard
of
us
Wir
haben
nie
von
deiner
Clique
gehört,
aber
sie
haben
von
uns
gehört.
They
put
em
down,
we
liftin
them
burners
up
Sie
legen
sie
ab,
wir
heben
die
Knarren
hoch.
You
keep
sayin
word
to
your
mother
but
word
to
what?
Du
sagst
immer
Wort
zu
deiner
Mutter,
aber
Wort
zu
was?
I
don't
give
a
fuck
about
none
of
these
niggas
Ich
scheiß
auf
keinen
dieser
Typen.
I
turn
it
up,
Ich
dreh
es
auf,
Come
on,
come
on,
killas
Komm
schon,
komm
schon,
Killers.
Here
go
my
cup,
give
me
some
more
liquor
Hier
ist
mein
Becher,
gib
mir
mehr
Schnaps.
Open
this
back
window,
let
me
dump
on
niggas
Öffne
dieses
hintere
Fenster,
lass
mich
auf
die
Typen
schießen.
It's
my
era,
I'm
bout
to
turn
it
up
on
niggas
Es
ist
meine
Ära,
ich
werde
es
jetzt
aufdrehen,
Mädels.
Now
I
come
back
Jetzt
komme
ich
zurück.
Keep
it
underground
hardcore
Halte
es
Underground-Hardcore.
Now
I
come
back
Jetzt
komme
ich
zurück.
Keep
it
underground
hardcore
Halte
es
Underground-Hardcore.
Now
I
come
back
Jetzt
komme
ich
zurück.
Keep
it
underground
hardcore
Halte
es
Underground-Hardcore.
Papoose,
Papoose
Papoose,
Papoose.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shamele Mackie, Christopher Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.