Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DON'T YOU THINK IT'D BE NICE ?
FINDEST DU NICHT, ES WÄRE SCHÖN ?
The
world
is
fading
away
Die
Welt
schwindet
dahin
Slowly
but
surely
I've
been
losing
my
way
Langsam
aber
sicher
habe
ich
meinen
Weg
verloren
Cheap
thrills
keep
clouding
my
heart
Billiger
Nervenkitzel
trübt
mein
Herz
There
isn't
a
good
thing
that
I
don't
tear
apart
Es
gibt
nichts
Gutes,
das
ich
nicht
zerreiße
Down
in
a
hole
Unten
in
einem
Loch
I
need
some
company
Ich
brauche
etwas
Gesellschaft
Have
a
drink
with
me
Trink
einen
mit
mir
Just
for
a
while
Nur
für
eine
Weile
Don't
you
think
it'd
be
nice
Findest
du
nicht,
es
wäre
schön
To
see
the
sun
in
your
eyes
Die
Sonne
in
deinen
Augen
zu
sehen
Don't
you
think
it'd
be
nice
Findest
du
nicht,
es
wäre
schön
Don't
you
think
it'd
be
nice
Findest
du
nicht,
es
wäre
schön
One
day,
remember
my
words
Eines
Tages,
erinnere
dich
an
meine
Worte
I
won't
be
sitting
here,
sad
and
absurd
Werde
ich
nicht
hier
sitzen,
traurig
und
absurd
No
way,
will
I
look
back
Auf
keinen
Fall
werde
ich
zurückblicken
Things
will
be
good
again
when
I'll
be
on
track
Die
Dinge
werden
wieder
gut
sein,
wenn
ich
wieder
auf
Kurs
bin
But
until
then
Aber
bis
dahin
I
need
some
company
Brauche
ich
etwas
Gesellschaft
Have
a
drink
with
me
Trink
einen
mit
mir
Just
for
a
while
Nur
für
eine
Weile
Don't
you
think
it'd
be
nice
Findest
du
nicht,
es
wäre
schön
To
see
the
sun
in
your
eyes
Die
Sonne
in
deinen
Augen
zu
sehen
Don't
you
think
it'd
be
nice
Findest
du
nicht,
es
wäre
schön
To
see
the
sun
in
your
eyes
Die
Sonne
in
deinen
Augen
zu
sehen
Don't
you
think
it'd
be
nice
Findest
du
nicht,
es
wäre
schön
To
see
the
sun
in
your
eyes
Die
Sonne
in
deinen
Augen
zu
sehen
Don't
you
think
it'd
be
nice
Findest
du
nicht,
es
wäre
schön
Don't
you
think
it'd
be
nice
Findest
du
nicht,
es
wäre
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Harris, Ulysse Cottin, Armand Penicaut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.