Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banquero Blues (Comentario)
El
"Blues
del
banquero"
es,
empezó
con
"Банкирский
блюз"
начался
с
En
realidad,
una
persona
que
На
самом
деле,
человек
Esta
historia
fue
de
verdad
Эта
история
была
правдой
Yo
tengo
una
hermana
mayor
que
yo
у
меня
есть
сестра
старше
меня
Que
es
profesora
de
piano
Кто
такой
учитель
фортепиано?
Y
puso
una
plata
en
el
banco
y
nunca
más
И
положил
деньги
в
банк
и
больше
никогда
Entonces,
¿viste?
Так
ты
видел?
Yo
de
bronca
le
compuse
este
tema
al
banquero
Я
со
злости
сочинил
эту
песню
для
банкира
Y
lo
que,
lo
que
me
gusta
de
"Blues
del
banquero"
И
что,
что
мне
нравится
в
"Банкирском
блюзе"
También
es
la
parte
del
slide,
que
Это
также
часть
слайда,
También
era,
sí,
hay
otro
tema
que
tiene
slide,
pero
Было
также,
да,
есть
еще
одна
тема,
в
которой
есть
слайд,
но
Hay
dos
maneras
de
afinar
el
slide
Есть
два
способа
настроить
слайд
Una
manera
de
afinar
el
slide
con
tono
abierto
Способ
настройки
слайда
открытым
тоном
O
sea,
yo
afino
la,
afino
la
guitarra
en
mi
Я
имею
в
виду,
я
настраиваю,
я
настраиваю
гитару
в
своем
Y
le
doy
con
el
cañito
todo
parejo
para
adelante
И
даю
с
соломинкой
все
ровно
вперед
O
si
no
la
dejo
como
está,
en
440,
afinación
original
Или
если
не
оставлю
как
есть,
в
440,
оригинальный
тюнинг
Y
pongo
el
slide
donde
tendría
que
poner
el
dedo
И
я
поставил
слайд,
где
я
должен
был
бы
поставить
палец
Pero
eso
es
muy
difícil,
eso
se
aprende
con
mucha
práctica
Но
это
очень
сложно,
этому
учатся
с
большой
практикой.
A
mí
me
salió
cuando
escuchaba
a
Mick
Taylor
Это
пришло
ко
мне,
когда
я
слушал
Мика
Тейлора
Con
los
Rolling
Stones,
que
él
toca
de
esa
manera
С
Rolling
Stones,
что
он
так
играет
Y
de
la
manera
así,
en
tono
abierto
И
вот
так,
открытым
тоном
Johnny
Winter
toca
muy
bien
en
esa
forma
Джонни
Винтер
очень
хорошо
играет
в
этом
плане.
Pero
de
las
dos
maneras
a
mí
me,
para
este
tema
Но
оба
пути
для
меня,
для
этой
темы
Para
"Blues
del
Banquero",
yo
pensaba
que
Для
Банкирского
блюза
я
подумал,
что
El
slide
con
tono
440
era
lo
ideal
porque
Слайд
с
оттенком
440
был
идеальным,
потому
что
Ahí
había
que
explicar
por
qué
yo
estoy
subiendo
de
tono
Там
ты
должен
был
объяснить,
почему
я
повышаю
тон
Yo
subo
de
tono
pa
que,
como
el
tema
es
monotemático
Повышаю
тон,
чтобы,
раз
тема
монотематична
Es
todo
un
solo
riff
Это
все
один
рифф
Entonces
yo
le
subo
el
tono
solamente
en
los
solos
Так
что
повышаю
тон
только
в
соло
Y
bueno,
y
ahí
tenés
que
resaltar
una
guitarra
muy,
muy
potente
А
ну
и
там
надо
выделить
очень
и
очень
мощную
гитару
Y
pensé
que
esta
afinación
era
perfecto
para
eso
И
я
подумал,
что
этот
тюнинг
идеально
подходит
для
этого.
Y,
te
voy
a
decir
más
И
я
скажу
вам
больше
Para
esta
guitarra
usé
una
Lucille
Для
этой
гитары
я
использовал
Lucille
Para
este
solo,
digo,
para
este
solo
usé
una
Lucille
Для
этого
соло,
я
имею
в
виду,
для
этого
соло
я
использовал
Люсиль.
Porque
tenía
una
Firebird,
una
Lucille,
una
Les
Paul
y
una
Fender
Потому
что
у
меня
были
Firebird,
Lucille,
Les
Paul
и
Fender
Y
de
las
cuatro,
de
las
cuatro
sonaba
mejor
la
Lucille
И
из
четырех,
из
четырех
Люсиль
звучала
лучше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.