Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeni
kurtuldum
deli
bi'
adamdan
Bin
gerade
einen
verrückten
Typen
losgeworden
Kendisi
beni
pek
iyi
tanır
Er
kennt
mich
sehr
gut
Ah,
ne
kibar
görünürdü
uzaktan
Ach,
wie
charmant
er
aus
der
Ferne
wirkte
Gören
iyi
kalpli
biri
sanır
Wer
ihn
sieht,
hält
ihn
für
einen
gutherzigen
Menschen
Kaybeder
hep
o
koca
egosundan
Er
verliert
immer
wegen
seines
riesigen
Egos
Mütevaziyim
diye
geçinir
Gibt
vor,
bescheiden
zu
sein
Bi'
de
çok
korkar
bağlanmaktan
Und
er
hat
große
Angst
vor
Bindung
Aldatmak
en
sıkı
âdetidir
Betrügen
ist
seine
häufigste
Angewohnheit
Kendini
affedince
sandı
ki
aklandı
Als
er
sich
selbst
verzieh,
dachte
er,
er
sei
rein
Öyle
doğdum
diye
kendini
adam
sandı
Er
wurde
so
geboren
und
hielt
sich
für
einen
Mann
Bak
sen,
koskoca
adam
Sieh
mal
an,
der
große
Mann
Aşk
olsun,
yakıştı
mı
sana
bu
enkaz?
Also
wirklich,
passt
dieser
Trümmerhaufen
zu
dir?
Topla
kendini
n'olur,
rezil
olma
Reiß
dich
zusammen,
blamier
dich
nicht
Bittiyse
ağlayıp
zırlaman
Wenn
dein
Geheule
und
Gejammer
vorbei
ist
Bi'
de
bu
herif
tam
32
yaşında
Und
dieser
Kerl
ist
ganze
32
Jahre
alt
Bak
yemeği
hep
önüne
gelir
Schau,
sein
Essen
wird
ihm
immer
noch
gebracht
Sorsan
koca
adam,
aklı
başında
Wenn
du
fragst,
ist
er
ein
großer
Mann,
mit
Verstand
Ama
kafayı
yemeye
birebir
Aber
er
ist
kurz
davor,
verrückt
zu
werden
Beceremez
olmayı
bile
pişman
Er
schafft
es
nicht
einmal,
Reue
zu
zeigen
Yenilir
küstahlığına
Er
unterliegt
seiner
Arroganz
Beslenir
en
ufacık
alkıştan
Er
nährt
sich
vom
kleinsten
Applaus
Verilince
kredisi
o
açlığına
Wenn
seinem
Hunger
Kredit
gegeben
wird
Kaç
kere
yaptı
ama
akıllanmadı
Wie
oft
hat
er
es
getan,
aber
nicht
gelernt
Utanır
yanındaki
tüm
arkadaşları
Seine
Freunde
schämen
sich
für
ihn
Adım
çıktı
diye
titredi
bacakları
Seine
Beine
zitterten,
weil
mein
Ruf
ruiniert
war
Nasıl
bakar
aynaya
bilmem
sabahları
Ich
weiß
nicht,
wie
er
morgens
in
den
Spiegel
schauen
kann
Bak
sen,
koskoca
adam
Sieh
mal
an,
der
große
Mann
Aşk
olsun
yakıştı
mı
sana
bu
enkaz?
Also
wirklich,
passt
dieser
Trümmerhaufen
zu
dir?
Topla
kendini
n'olur,
rezil
olma
Reiß
dich
zusammen,
blamier
dich
nicht
Bittiyse
ağlayıp
zırlaman
Wenn
dein
Geheule
und
Gejammer
vorbei
ist
Vah
vah,
kırdım
mı
kalbini?
Ach,
habe
ich
dein
Herz
gebrochen?
Artık
bilirsin
haddini
inşallah
Hoffentlich
kennst
du
jetzt
deine
Grenzen
Topla
kendini
n'olur,
rezil
olma
Reiß
dich
zusammen,
blamier
dich
nicht
Bittiyse
ağlayıp
zırlaman
Wenn
dein
Geheule
und
Gejammer
vorbei
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sena Nur Gul, Ozan Emre Keser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.