Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap do Sans (Undertale) Julgamento Final
Sans' Rap (Undertale) - Letzte Abrechnung
Tinha
sua
escolha
antes
de
resetar
Du
hattest
deine
Wahl,
bevor
du
zurückgesetzt
hast
Resumidas
em
botões:
matar
ou
poupar
Zusammengefasst
in
Knöpfen:
Töten
oder
verschonen
Mas
o
que
posso
dizer?
Pude
ver
Aber
was
soll
ich
sagen?
Ich
konnte
sehen
A
chama
de
um
amigo
que
não
vai
voltar
Die
Flamme
eines
Freundes,
der
nicht
zurückkehren
wird
Agora
sinta
o
mal
que
causou
Jetzt
spüre
das
Böse,
das
du
verursacht
hast
Não
pode
voltar
atrás
Du
kannst
nicht
zurück
Você
acha
que
é
especial
Du
denkst,
du
bist
etwas
Besonderes
Mas
eu
também
vejo
as
linhas
temporais
Aber
ich
sehe
auch
die
Zeitlinien
Então,
eu
tenho
uma
pergunta
pra
você
Also,
ich
habe
eine
Frage
an
dich
Você
acha
que
até
a
pior
das
pessoas
pode
mudar?
Glaubst
du,
dass
selbst
die
schlimmste
Person
sich
ändern
kann?
Que
todos
podem
ser
uma
boa
pessoa,
se
apenas
tentar?
Dass
jeder
ein
guter
Mensch
sein
kann,
wenn
er
es
nur
versucht?
Eu
tenho
uma
pergunta
melhor
pra
você
Ich
habe
eine
bessere
Frage
an
dich
Você
criou
um
final
feliz
Du
hast
ein
Happy
End
erschaffen
Você
causou
o
que
a
gente
quis
Du
hast
verursacht,
was
wir
wollten
Mais
do
que
amigos,
uma
nova
família
Mehr
als
Freunde,
eine
neue
Familie
Mas
não
saciava
aquela
sua
sede
genocida
Aber
es
stillte
nicht
deinen
genozidalen
Durst
Um,
dois,
três
a
poeira
em
suas
mãos
Eins,
zwei,
drei,
der
Staub
auf
deinen
Händen
Era
uma
vez
a
determinação
Es
war
einmal
die
Entschlossenheit
Que
veio
em
forma
de
criança
para
o
subsolo
Die
in
Form
eines
Kindes
in
den
Untergrund
kam
E
no
seu
caminho
só
deixou
tristeza
e
corpos
Und
auf
deinem
Weg
nur
Trauer
und
Leichen
hinterließ
Tem
medo
daquele
velho
conto?
Hast
du
Angst
vor
dieser
alten
Geschichte?
Me
diga
quem
é
o
real
monstro?
Sag
mir,
wer
ist
das
wahre
Monster?
Você
precisa
de
poder
pra
se
sentir
maior
Du
brauchst
Macht,
um
dich
größer
zu
fühlen
Mas
o
que
vive
em
você
é
um
mal
bem
pior
Aber
was
in
dir
lebt,
ist
ein
viel
schlimmeres
Übel
Você
morre
de
novo
e
de
novo
por
causa
da
determinação
Du
stirbst
immer
und
immer
wieder
wegen
der
Entschlossenheit
Eu
vejo
tudo
com
meu
olho,
você
matou
o
meu
irmão!
Ich
sehe
alles
mit
meinem
Auge,
du
hast
meinen
Bruder
getötet!
Eu
já
nem
me
importo
mais,
mas
eu
pararei
seu
plano
do
mal
Es
ist
mir
schon
egal,
aber
ich
werde
deinen
bösen
Plan
stoppen
E
aqui
será
o
seu
julgamento
final
Und
hier
wird
deine
letzte
Abrechnung
sein
Pássaros
cantando
ao
abrir
das
flores
Vögel
singen
beim
Erblühen
der
Blumen
Que
lembram
de
um
tempo
bem
melhor
Die
an
eine
viel
bessere
Zeit
erinnern
Todos
festejando,
esquecendo
as
dores
Alle
feiern
und
vergessen
den
Schmerz
Quando
a
minha
vida
não
era
apenas
pó
Als
mein
Leben
nicht
nur
Staub
war
Você
vai
pro
chão,
pra
todos
os
lados
Du
fällst
zu
Boden,
nach
allen
Seiten
Não
minta
pros
meus
olhos
Belüge
meine
Augen
nicht
Os
motivos
que
são
bem
complicados
Die
Gründe,
die
sehr
kompliziert
sind
Você
sente
o
pecado
nos
seus
ossos?
Spürst
du
die
Sünde
in
deinen
Knochen?
A
anos
atrás
já
acreditamos
em
uma
palavra
de
vocês
Vor
Jahren
haben
wir
schon
an
ein
Wort
von
euch
geglaubt
Veja
o
que
fez
com
uma
alma
imagino
se
você
pegar
as
seis
Sieh,
was
du
mit
einer
Seele
gemacht
hast,
ich
kann
mir
vorstellen,
wenn
du
die
sechs
nimmst
45
vezes,
não
cansa
de
sentir
dor?
45
Mal,
hast
du
es
nicht
satt,
Schmerz
zu
fühlen?
Isso
é
escolha
sua
ou
do
jogador?
Ist
das
deine
Entscheidung
oder
die
des
Spielers?
Você
morre
de
novo
e
de
novo
por
causa
da
determinação
Du
stirbst
immer
und
immer
wieder
wegen
der
Entschlossenheit
Eu
vejo
tudo
com
meu
olho,
você
matou
o
meu
irmão
Ich
sehe
alles
mit
meinem
Auge,
du
hast
meinen
Bruder
getötet
Eu
já
nem
me
importo
mais,
mas
eu
pararei
seu
plano
do
mal
Es
ist
mir
schon
egal,
aber
ich
werde
deinen
bösen
Plan
stoppen
E
aqui
será
o
seu
julgamento
final
Und
hier
wird
deine
letzte
Abrechnung
sein
Se
lembre
dos
bons
momentos
Erinnere
dich
an
die
guten
Momente
Se
lembre
dos
sentimentos
Erinnere
dich
an
die
Gefühle
E
pense
nos
velhos
tempos
Und
denke
an
die
alten
Zeiten
Eu
sei
que
lá
no
fundo
você
pode
se
lembrar
Ich
weiß,
dass
du
dich
tief
im
Inneren
erinnern
kannst
Se
lembre
dos
pensamentos
Erinnere
dich
an
die
Gedanken
E
se
somos
mesmo
amigos
Und
wenn
wir
wirklich
Freunde
sind
Você
não
vai
voltar
Wirst
du
nicht
zurückkehren
Você
morre
de
novo
e
de
novo
por
causa
da
determinação
Du
stirbst
immer
und
immer
wieder
wegen
der
Entschlossenheit
Eu
vejo
tudo
com
meu
olho,
você
matou
o
meu
irmão
Ich
sehe
alles
mit
meinem
Auge,
du
hast
meinen
Bruder
getötet
Eu
já
nem
me
importo
mais,
mas
eu
pararei
seu
plano
do
mal
Es
ist
mir
schon
egal,
aber
ich
werde
deinen
bösen
Plan
stoppen
E
aqui
será
o
seu
julgamento
final
Und
hier
wird
deine
letzte
Abrechnung
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antônio Clarete, Danilo Trujillano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.