Текст и перевод песни Parabellum - Cayenne
Je
me
souviens
encore
de
ma
première
femme
I
still
remember
my
first
wife
Elle
s'appelait
Nina,
une
vraie
putain
dans
l'âme
Her
name
was
Nina,
a
real
bitch
at
heart
La
reine
des
morues
de
la
plaine
Saint-Denis
The
queen
of
the
whores
of
the
plain
Saint-Denis
Elle
faisait
le
tapin
près
d'la
rue
d'Rivoli
She
was
working
the
streets
near
Rue
de
Rivoli
Mort
aux
vaches,
mort
aux
condés
Death
to
the
cows,
death
to
the
cops
Vive
les
enfants
d'Cayenne,
à
bas
ceux
d'la
sûreté
Long
live
the
children
of
Cayenne,
down
with
those
of
the
security
forces
Elle
aguichait
l'client
quand
mon
destin
d'bagnard
She
was
enticing
the
client
when
my
fate
as
a
convict
Vint
frapper
à
sa
porte
sous
forme
d'un
richard
Came
knocking
on
her
door
in
the
form
of
a
rich
guy
Il
lui
cracha
dessus,
rempli
de
son
dédain
He
spat
on
her,
full
of
disdain
Lui
mit
la
main
au
cul
et
la
traîta
d'putain
He
put
his
hand
on
her
ass
and
called
her
a
whore
Mort
aux
vaches,
mort
aux
condés
Death
to
the
cows,
death
to
the
cops
Vive
les
enfants
d'Cayenne,
à
bas
ceux
d'la
sûreté
Long
live
the
children
of
Cayenne,
down
with
those
of
the
security
forces
Les
parisiens,
dans
les
halles
The
Parisians,
in
the
market
halls
Moi
qui
était
son
homme
et
pas
une
peau
de
vache
I
who
was
her
man,
not
a
cowhide
Moi
qui
dans
ma
jeunesse
pris
des
principes
d'apache
I
who
in
my
youth
took
Apache
principles
Sortis
mon
6.35
et
d'une
balle
en
plein
cœur
Took
out
my
6.35
and
with
a
bullet
to
the
heart
Je
l'étendis
raide
mort
et
fus
serré
sur
l'heure
I
laid
him
out
stiff
and
was
arrested
on
the
spot
Mort
aux
vaches,
mort
aux
condés
Death
to
the
cows,
death
to
the
cops
Vive
les
enfants
d'Cayenne,
à
bas
ceux
d'la
sûreté
Long
live
the
children
of
Cayenne,
down
with
those
of
the
security
forces
Paname,
vous
connaissez
les
paroles?
Paname,
do
you
know
the
words?
Aussitôt
arrêté,
fus
mené
à
Cayenne
Immediately
arrested,
I
was
taken
to
Cayenne
C'est
là
que
j'ai
purgé
le
forfait
de
ma
peine
That's
where
I
served
my
sentence
for
my
crime
Jeunesses
d'aujourd'hui.
ne
faites
plus
les
cons
Youth
of
today.
Don't
be
fools
anymore
Car
pour
une
simple
connerie,
on
vous
jette
en
prison
Because
for
a
simple
stupidity,
you'll
be
thrown
in
prison
Mort
aux
vaches,
mort
aux
condés
Death
to
the
cows,
death
to
the
cops
Vive
les
enfants
d'Cayenne,
à
bas
ceux
d'la
sûreté
Long
live
the
children
of
Cayenne,
down
with
those
of
the
security
forces
Si
je
viens
à
mourir,
je
veux
que
l'on
m'enterre
If
I
die,
I
want
to
be
buried
Dans
un
tout
petit
cimetière
près
d'la
Porte
Saint-Martin
In
a
tiny
cemetery
near
the
Porte
Saint-Martin
400
cent
putains
à
poil
viendront
crier
très
haut
400
naked
whores
will
come
and
shout
very
loud
"C'est
le
roi
des
julots
que
l'on
met
au
tombeau"
'It's
the
king
of
the
riff-raff
that
we
put
in
the
tomb'
Mort
aux
vaches,
mort
aux
condés
Death
to
the
cows,
death
to
the
cops
Vive
les
enfants
d'Cayenne,
à
bas
ceux
d'la
sûreté
Long
live
the
children
of
Cayenne,
down
with
those
of
the
security
forces
Mort
aux
vaches,
mort
aux
condés
Death
to
the
cows,
death
to
the
cops
Vive
les
enfants
d'Cayenne,
à
bas
ceux
d'la
sûreté
Long
live
the
children
of
Cayenne,
down
with
those
of
the
security
forces
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Burns, Marianne Dissard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.