Текст и перевод песни Paradox Interactive - Epistle 29: Movitz tag dina pinnar
Epistle 29: Movitz tag dina pinnar
Epistle 29: Movitz tag dina pinnar
Movitz
tag
dina
pinnar,
Movitz
take
your
sticks,
På
templets
höga
tinnar
On
the
high
peaks
of
the
temple
Klang,
Pinn'
i
vädret,
Klang,
Pinn
' in
the
weather,
Plang,
pinn'
på
lädret,
Plang,
pinn
' on
the
leather,
Klang,
plang,
klang,
plang
Klang,
plang,
klang,
plang
Pukorna
ställ
til
vänster;
Set
the
pucks
to
the
left;
Opp
dörrar
och
fenster
Opp
doors
and
windows
Klang,
Fröjas
minne,
Klang,
fröjas
minne,
Plang,
fäll
din
pinne,
Plang,
fold
your
stick,
Klang,
plang,
klang,
plang
Klang,
plang,
klang,
plang
Nymphen
solfjädren
fingrar
och
fläktar
sin
barm
Nymph
fan
fingers
and
fans
her
bosom
Tum,
tum,
tum,
tum,
tum
Tum,
tum,
tum,
tum,
tum
Trumla
stolt
alarm
Drum
the
proud
alarm
Tum,
tum,
tum,
tum,
tum
Tum,
tum,
tum,
tum,
tum
Lyfta
opp
din
arm,
Lift
up
your
arm,
Och
skåda
de
sköna
i
silke
och
flor
And
behold
the
beauties
of
silk
and
flor
Herrarna
spassera
i
salen,
min
bror,
Gentlemen
stroll
in
the
hall,
my
brother,
Stolta
med
hvita
strumpor
och
knarkande
skor;
Proud
with
white
socks
and
creaky
shoes;
Pom,
pom,
pom,
pom
Pom,
pom,
pom,
pom
Pom,
pom,
pom,
pom
Pom,
pom,
pom,
pom
Handen
uti
barmen,
Handen
UTI
barmen,
Hatten
under
armen
The
hat
under
the
arm
Af
fin
Castor
By
fin
Castor
Handen
uti
barmen,
Handen
UTI
barmen,
Hatten
under
armen
The
hat
under
the
arm
Af
fin
Castor
By
fin
Castor
Fröknarna
le
och
läspa;
The
ladies
smile
and
read;
De
frysa
och
de
jäspa
They
freeze
and
they
ferment
Klang,
stäm
och
ramla
Sound,
tune
and
tumble
Plang,
slå
och
skramla,
Flatten,
beat
and
rattle,
Klang,
plang,
klang,
plang
Klang,
plang,
klang,
plang
Ers
nåd
på
alla
säten,
Your
grace
on
all
seats,
Och
främmande
läten
And
strange
sounds
Klang,
sväng
med
pinnen
Sound,
swing
the
stick
Plang,
på
pukskinnen,
Plan,
on
the
pukskinnen,
Klang,
plang,
klang,
plang
Klang,
plang,
klang,
plang
Comment
se
trouve
ma
belle?
Comment
se
trouve
ma
belle?
Oui
fort
bien
ma
Soeur
Oui
fort
bien
ma
Soeur
Tum,
tum,
tum,
tum,
tum
Tum,
tum,
tum,
tum,
tum
Pukarn
hvirflar
gör
Pukarn
whirls
do
Rum,
kum,
kum,
kum,
kum
Rum,
kum,
kum,
kum,
kum
Movitz
har
gehör
Movitz
has
a
hearing
Ta
hit
Mandelmassa,
klenäten
och
smör
Bring
almond
paste,
clenetene
and
butter
Grefven
med
guld
på
råcken
och
blixtrande
hatt
The
count
with
gold
on
his
ruff
and
flashing
hat
Hoppar
nu
främst
i
Polskan
och
gör
Nymphen
spratt
Now
mainly
jumps
in
the
Polish
and
makes
the
nymph
bounce
Dun,
dun,
dun
Thin,
thin,
thin
Dun,
dun,
dun,
dun
Thin,
thin,
thin,
thin
Gör
han
en
herdinna
Does
he
make
a
shepherdess
Til
en
sort
grefvinna
For
a
black
Countess
Uppå
en
natt
Up
one
night
Gör
han
en
herdinna
Does
he
make
a
shepherdess
Til
en
sort
grefvinna
For
a
black
Countess
Uppå
en
natt
Up
one
night
Kors
hvad
för
Caprioler,
Cross
what
antics,
Och
gnäll
utaf
Fioler
And
whine
out
of
violins
Klang
af
Bassister,
Sound
of
bassists,
Plang,
Capellister,
Plang,
Capellister,
Klang,
plang,
klang,
plang
Klang,
plang,
klang,
plang
Flöjterna
ljufligt
susa,
The
flutes
sweetly
hiss,
Och
Nymphren
förtjusa
And
the
nymph
delights
Klang,
pukan
låter
Sound,
pukan
sounds
Plang,
Nymphen
gråter,
Plang,
the
nymph
cries,
Klang,
plang,
klang,
plang
Klang,
plang,
klang,
plang
Hvarföre
gråter
Nymphen?
Why
does
the
nymph
cry?
Jo
ängslig
hon
ser
How
anxious
she
looks
Rum,
pum,
pum,
pum,
pum
Rum,
pum,
pum,
pum,
pum
Nu
sin
Cavaljer
Now
his
cavalier
Rum,
pum,
pum,
pum,
pum
Rum,
pum,
pum,
pum,
pum
Hur
han
faller
ner
How
he
falls
down
Och
Fröken
där
ute
i
farstun
tilber
And
miss
out
there
in
the
farstun
tilber
Smäcken
föll
ner
i
trappan,
Bouqueten
försvann,
The
bangs
fell
down
the
stairs,
the
bouquet
disappeared,
Kjortlen
blef
sönderrifven,
Halsbandet
tog
fan;
The
skirt
was
torn,
the
necklace
took
the
fuck;
Fröken
skrek
Miss
screamed
Ach
hvad
svek
What
a
betrayal
Ingen
tro
och
heder,
No
faith
and
honor,
Bäst
man
En
tilbeder
Best
man
a
worshipper
Kränkes
en
ann'
Ann
is
offended."
Ingen
tro
och
heder,
No
faith
and
honor,
Bäst
man
En
tilbeder
Best
man
a
worshipper
Kränkes
en
ann'
Ann
is
offended."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cm bellman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.