Paradox Interactive - Drick Ur Ditt Glas (From the Fredman's Epistles Soundtrack) - перевод текста песни на немецкий




Drick Ur Ditt Glas (From the Fredman's Epistles Soundtrack)
Trink aus deinem Glas (Vom Soundtrack zu Fredmans Episteln)
Drick ur ditt glas, se Döden dig väntar,
Trink aus deinem Glas, sieh, der Tod wartet auf dich,
Slipar sitt svärd, och vid din tröskel står
schleift sein Schwert und steht an deiner Schwelle.
Blif ej förskräckt, han blott grafdörn gläntar,
Sei nicht erschrocken, er lugt nur zur Grabtür herein,
Slår den igen, kanske än et år
schlägt sie wieder zu, vielleicht noch für ein Jahr.
Movitz, din Lungsot den drar dig i grafven
Movitz, deine Schwindsucht zieht dich ins Grab,
Knäpp nu Octaven;
Greif nun die Oktave;
Stäm dina strängar, sjung om lifvets Vår
Stimm deine Saiten, sing vom Frühling des Lebens.
Guldguler hy, matt blomstrande små kinder,
Goldgelbe Haut, matt blühende kleine Wangen,
Nedkramadt bröst och platta skulderblad
Eingefallene Brust und flache Schulterblätter.
Lät se din hand, hvar ådra blå och trinder
Lass deine Hand sehen, wo jede Ader blau und prall
Ligger sväld och fuktig som i bad;
liegt so geschwollen und feucht wie im Bad;
Handen är svettig och ådrorna stela
Die Hand ist verschwitzt und die Adern sind steif.
Knäpp nu och spela;
Greif nun zu und spiele;
Töm ur din flaska, sjung och drick, var glad
Leere deine Flasche, sing und trink, sei froh.
Himmel! du dör, din hosta mig förskräcker;
Himmel! Du stirbst, dein Husten erschreckt mich;
Tomhet och klang, inälfvorna ge ljud;
Leere und Klang, die Eingeweide geben Laute von sich;
Tungan är hvit, det rädda hjertat kläcker;
Die Zunge ist weiß, das verängstigte Herz zerspringt;
Mjuk som en svamp är sena märg och hud
Weich wie ein Schwamm sind Sehne, Mark und Haut.
Andas
Atme!
Fy tusand! hvad dunst ur din aska
Pfui Teufel! Welch ein Dunst aus deiner Asche!
Län mig din flaska
Reich mir deine Flasche!
Movitz, Gutår! Skål!
Movitz, Wohlsein! Prost!
Sjung om vinets Gud
Sing vom Gott des Weines!
Utur hans kärl din död i droppar flutit
Aus seinem Kelch ist dein Tod in Tropfen geflossen,
Helt oförmärkt med löje, sång och ro
Ganz unbemerkt mit Lachen, Gesang und Ruh.
Ja detta glas bedröfligt inneslutit
Ja, dieses Glas hat betrüblich eingeschlossen
Glödande maskar, vil du Movitz tro
Glühende Würmer, willst du es glauben, Movitz?
Alt är förtärdt, dina ögon de rinna,
Alles ist verzehrt, deine Augen, sie rinnen,
Tarmarna brinna.
Die Därme brennen.
Orkar du ropa än gutår?
Kannst du noch Wohlsein rufen?
Jo jo
Ja, ja!
gutår! dig Bacchus afsked bjuder,
Nun denn, Wohlsein! Bacchus bietet dir den Abschied,
Från Fröjas tron du sista vinken får
Von Fröjas Thron empfängst du den letzten Wink.
Ömt til dess lof det lilla blodet sjuder,
Zärtlich zu ihrem Lob siedet das wenige Blut,
Som nu med våld ur dina ådror går
Das nun mit Gewalt aus deinen Adern geht.
Sjung, läs och glöm, tänk, begråt och begrunda
Sing, lies und vergiss, denk nach, beweine und sinniere.
Skull' du åstunda
Solltest du begehren
Ännu en fälsup? Vill du dö?
Noch einen letzten Schluck? Willst du sterben?
Nej, Gutår
Nein, Wohlsein!





Авторы: Cm Bellman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.