Paradox Interactive - Epistle 31: Se movitz, hvi står du och gråter - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paradox Interactive - Epistle 31: Se movitz, hvi står du och gråter




Epistle 31: Se movitz, hvi står du och gråter
Послание 31: Se movitz, hvi står du och gråter (Что ж ты стоишь и плачешь)
Likgodt, om en afton jag råka
Как-то вечером повстречал я
En Nymph med et hängande flor;
Нимфу с ниспадающей вуалью;
Jag börja med hänne at språka,
Я начал с ней разговор,
Fick veta precist hvar hon bor;
Узнал точно, где она живет;
Gränd heter tyst lät mig fundera
Переулок называется Тихий, дал мне подумать,
Precist Jöran Helsinges gränd;
Точно переулок Йорана Хельсинге;
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Känd,
Знакомый,
Jag säger ej mera
Больше ничего не скажу
Jag bar just Fiolen ryggen,
Я нёс скрипку за спиной,
Gick efter och halta och skalf;
Шел следом, хромая и дрожа;
Med floret i ögat för myggen
С вуалью на глазах от мошек
Min skönhet slank in i et hvalf
Моя красавица юркнула в подворотню
Men just i det samma hon stanna,
Но как раз в тот момент, когда она остановилась,
Vips kom där en långbent Drabant;
Вдруг появился длинноногий гвардеец;
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Sant
Правда,
Han svor och förbanna
Он ругался и проклинал
Han ropte, släpp Nymphen; jag släpte,
Он крикнул: "Брось нимфу!"; я бросил,
Och lustigt en örfil fick jag
И тут же получил пощечину
Din hund, knäpp strängen; jag knäpte;
"Ты, пес, играй!"; я заиграл;
Da Capo, truten et slag
Da Capo, удар в губы
Imedlertid stod han och spjärna
Тем временем он стоял, уперев руки,
Med handen i kjortel och barm,
С рукой на камзоле и груди,
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Harm
Злость
I hufvud och hjärna
В голове и мозгу
Alt måste jag spela och brumma,
Мне пришлось играть и напевать,
Och med Fiolen patrull;
И идти со скрипкой в патруль;
Men hur jag strängarna tumma,
Но как я ни старался на струнах,
Sprang qvinten och jag föll omkull
Квинта сорвалась, и я упал
Fan fari den blågula draken
К черту этого сине-желтого дракона
Ge mig nu en sup eller två
Дайте мне глоток-другой
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Nå,
Ну,
Nu känner du saken
Теперь ты знаешь, в чем дело
Min skönhet han straxt sig tilegna,
Мою красавицу он тут же присвоил,
Birfilare kalla han mig;
Скрипачом-попрошайкой обозвал меня;
Och örfilar hagla och regna
И пощечины градом сыпались,
Och smattra som kulor i krig
И стучали, как пули на войне
Revange
Месть
Han ropte, Canalje
Он кричал: "Каналья"
Där har du för qvinten som sprang
Вот тебе за квинту, что сорвалась
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Klang
Звон
Tvi sådan Batalje
Тьфу на такую битву





Авторы: Cm Bellman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.