Paragon - Efter midnatt - перевод текста песни на немецкий

Efter midnatt - Paragonперевод на немецкий




Efter midnatt
Nach Mitternacht
Efter midnatt, efter midnatt
Nach Mitternacht, nach Mitternacht
Du vet hur det går ner efter midnatt
Du weißt, wie es abgeht nach Mitternacht
Smuttar nå'nting som ger mig fett med drivkraft
Nippe an etwas, das mir Mords-Antrieb gibt
Folk vill testa mig, efterblivna
Leute wollen mich testen, so zurückgeblieben
Jag vill bara sitta här längst bak
Ich will nur hier ganz hinten sitzen
Känna vibben av min hemstad med en sänkt gard
Die Stimmung meiner Heimatstadt fühlen, mit gesenkter Deckung
Hemmalag styr, kapten och cola
Heimmannschaft regiert, Captain und Cola
Inge' typ av tjafs med nå'n fucked anabola (nej)
Keine Art von Stress mit jemandem, der auf Anabolika abgefuckt ist (nein)
Bara nå'n vacker som vill skåla
Nur jemand Schönes, der anstoßen will
Pass nå'nting annat
Passe bei allem anderen
Pallar inte prata sarkastiskt om din mamma
Keinen Bock, sarkastisch über deine Mutter zu reden
Vibben är så'n, ha tjafs med någon annan
Die Stimmung ist so, mach Stress mit jemand anderem
Klicken är proffs, handlsag och femmor
Die Clique ist Profi, Handschlag und Fünfer
Kan det va' för att grannskapet känner?
Kann es sein, weil die Nachbarschaft es kennt?
Antagligen, yeah, det ligger till när solen har trillat ner
Wahrscheinlich, yeah, so liegt die Sache, wenn die Sonne untergegangen ist
Och månen har kommit upp över ditt kvarter
Und der Mond über deinem Viertel aufgegangen ist
Tja, ey, öppna den där, fan
Tja, ey, mach das da auf, verdammt
Hoppa in, vi kör nå'nstans, hoppa in
Spring rein, wir fahren irgendwohin, spring rein
Efter midnatt, efter midnatt
Nach Mitternacht, nach Mitternacht
Bränner genom stan i en packad liten bil snabbt
Heizen durch die Stadt in einem vollen kleinen Auto, schnell
Vi försöker bara hitta någonting, kanske haffa nå't i smyg
Wir versuchen nur, etwas zu finden, vielleicht heimlich was klarmachen
Vi kan skippa frågor kvickt
Wir können Fragen schnell überspringen
Höja upp volymen, sippa någonting
Die Lautstärke aufdrehen, an etwas nippen
Rakt här i sätet, slippa omkring
Direkt hier im Sitz, vermeiden herumzulaufen
Beats som det här pumpar ut i systemet
Beats wie dieser pumpen aus der Anlage
Saker i systemet, ingen blyg karaktär
Sachen im System, kein schüchterner Charakter
Efter midnatt, efter midnatt
Nach Mitternacht, nach Mitternacht
Letar spår utan glas eller detektivhatt
Suchen Spuren ohne Glas oder Detektivhut
Sedd en klassiker, kompis sonar
Gesehen bei einem Klassiker, Kumpel-Sonar
Kom, vi känner att nå'nting stämmer
Komm, wir spüren, dass etwas stimmt
Folk skickar blickar, hojta' nå'n dam
Leute werfen Blicke, rufen einer Dame nach
Kör som omogna pojkar genom stan
Fahren wie unreife Jungs durch die Stadt
Det är det går till när solen har trillat ner
So läuft das, wenn die Sonne untergegangen ist
Och månen kommit upp över ditt kvarter
Und der Mond über deinem Viertel aufgegangen ist
Efter midnatt
Nach Mitternacht
Shit, sa-ha-ha, kolla, kolla de som går där borta, vafan, sa-ha-ha
Scheiße, ha-ha-ha, schau, schau dir die an, die da drüben gehen, was zum Teufel, ha-ha-ha
Efter midnatt, efter midnatt
Nach Mitternacht, nach Mitternacht
Bänk någonstans, spottar fett med skitsnack
Bank irgendwo, spucken krassen Scheißdreck
Laget samlat, har nå't blandat
Das Team versammelt, hat etwas Gemischtes
I en plastflaska, jag drar och svamlar
In einer Plastikflasche, ich zieh ab und schwafle
Allt i från rader till damer granskas
Alles von Zeilen bis Damen wird geprüft
Folk från utkanterna och stan tillsammans
Leute von den Rändern und der Stadt zusammen
Det är det ligger till när solen har trillat ner
So liegt die Sache, wenn die Sonne untergegangen ist
Och månen kommit upp över ditt kvarter
Und der Mond über deinem Viertel aufgegangen ist
Efter midnatt, efter midnatt
Nach Mitternacht, nach Mitternacht
Efter midnatt, efter midnatt
Nach Mitternacht, nach Mitternacht
Efter midnatt, efter midnatt
Nach Mitternacht, nach Mitternacht
Efter midnatt, efter midnatt
Nach Mitternacht, nach Mitternacht





Авторы: Mattias Lindstrom, Molin Simon Ivar Emanuel, Abel Kibreab, Rodney Karl Ohman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.