Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thick Skull (Re: Julien Baker)
Dicker Schädel (Re: Julien Baker)
I
am
a
magnet
for
broken
pieces
Ich
bin
ein
Magnet
für
zerbrochene
Teile
I
am
attracted
to
broken
people
Ich
fühle
mich
zu
gebrochenen
Menschen
hingezogen
I
pick
'em
up
and
now
my
fingers
are
bleedin'
Ich
hebe
sie
auf
und
jetzt
bluten
meine
Finger
And
it
looks
like
I'm
Und
es
sieht
so
aus,
als
ob
ich
And
it
looks
like
I'm
caught
red-handed
Und
es
sieht
so
aus,
als
ob
man
mich
auf
frischer
Tat
ertappt
hätte
Hit
over
the
head
Schlag
auf
den
Kopf
Epiphany,
epiphany
Erleuchtung,
Erleuchtung
Over
my
head
Über
meinen
Kopf
Repeatedly,
repeatedly
Wiederholt,
wiederholt
Thick
skull
never
did
Dicker
Schädel
hat
nie
Nothin'
for
me,
nothin'
for
me
Etwas
für
mich
getan,
nichts
für
mich
Same
lesson
again?
Schon
wieder
dieselbe
Lektion?
Come
on,
(come
on)
give
it
to
me,
give
it
to
me
Komm
schon,
(komm
schon)
gib
sie
mir,
gib
sie
mir
(Come
on,
give
it
to
me)
(Komm
schon,
gib
sie
mir)
(Comе
on,
give
it
to
me)
(Komm
schon,
gib
sie
mir)
Only
I
know
wherе
all
the
bodies
are
buried
Nur
ich
weiß,
wo
all
die
Leichen
begraben
sind
Thought
by
now,
I'd
find
'em
just
a
little
less
scary
Ich
dachte,
ich
würde
sie
jetzt
ein
wenig
weniger
beängstigend
finden
Might
be
easier,
but
you
don't
get
used
to
it
Es
könnte
einfacher
sein,
aber
man
gewöhnt
sich
nicht
daran
Keep
on
autopilot
(Mm)
Bleib
weiter
auf
Autopilot
(Mm)
Hey,
what's
the
body
count
up
to
Hey,
wie
viele
Leichen
sind
es
Now,
captain?
jetzt,
Kapitän?
Hit
over
the
head
Schlag
auf
den
Kopf
Epiphany,
epiphany
Erleuchtung,
Erleuchtung
Over
my
head
Über
meinen
Kopf
Repeatedly,
repeatedly
Wiederholt,
wiederholt
Thick
skull
never
did
Dicker
Schädel
hat
nie
Nothin'
for
me,
nothin'
for
me
Etwas
für
mich
getan,
nichts
für
mich
Same
lesson
again?
Schon
wieder
dieselbe
Lektion?
Come
on,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Komm
schon,
gib
sie
mir,
gib
sie
mir
I
pick
'em
up
and
now
my
fingers
are
bleedin'
Ich
hebe
sie
auf
und
jetzt
bluten
meine
Finger
And
it
looks
like
I'm
caught
red-handed
Und
es
sieht
so
aus,
als
ob
man
mich
auf
frischer
Tat
ertappt
hätte
Come
on
out
with
your
hands
up
Komm
raus
mit
erhobenen
Händen
Come
on
out
with
your
hands
up
Komm
raus
mit
erhobenen
Händen
I'm
comin'
out
with
my
hands
up
Ich
komme
raus
mit
erhobenen
Händen
Coming
out
with
your
hands
up
Komme
raus
mit
erhobenen
Händen
Hit
over
the
head
Schlag
auf
den
Kopf
Epiphany,
epiphany
Erleuchtung,
Erleuchtung
Over
my
head
Über
meinen
Kopf
Repeatedly,
repeatedly
Wiederholt,
wiederholt
Thick
skull
never
did
Dicker
Schädel
hat
nie
Nothin'
for
me,
nothin'
for
me
Etwas
für
mich
getan,
nichts
für
mich
Same
lesson
again?
Schon
wieder
dieselbe
Lektion?
Come
on,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Komm
schon,
gib
sie
mir,
gib
sie
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hayley Nichole Williams, Taylor York, Zach Farro, Julien Rose Baker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.