Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'école du micro sans argent
Die Schule des Mikros ohne Geld
Voici
l′école,
sans
école
Hier
ist
die
Schule,
ohne
Schule
L'école
du
micro
sans
argent
Die
Schule
des
Mikros
ohne
Geld
Je
suis
de
l′école,
sans
école
Ich
gehöre
zur
Schule,
ohne
Schule
L'école
du
micro
sans
argent.
Die
Schule
des
Mikros
ohne
Geld.
NTM,
IAM,
petit
frère
est
devenu
grand
NTM,
IAM,
der
kleine
Bruder
ist
groß
geworden
Y'a
plus
d′école,
y′a
des
micros
mais
y'a
plus
d′argent
Keine
Schule
mehr,
Mikrofone
gibt's
aber
kein
Geld
Ma
family
n'est
plus
fonky
depuis
longtemps
Meine
Family
ist
seit
Langem
nicht
mehr
funky
Y′a
plus
rien
de
bandant,
ni
même
d'être
indépendant
Nichts
ist
mehr
sexy,
nicht
mal
Unabhängigkeit
Revoir
un
printemps,
ouais
mais
demain
c′est
loin
Den
Frühling
wiedersehn,
ja
doch
morgen
ist
fern
Quand
t'es
parti
de
rien,
que
t'es
jamais
dans
la
tendance
Wenn
du
von
Null
startest,
nie
im
Trend
liegst
Impertinent
comme
Fabe,
talents
fâchés
Frech
wie
Fabe,
zerstrittene
Talente
J′irai
au
Canada
quand
le
rap
fera
partie
de
mon
passé
Ich
geh
nach
Kanada
wenn
Rap
meine
Vergangenheit
ist
Vieux
avant
l′âge,
fou
dans
ma
tête
Alt
vor
der
Zeit,
verrückt
im
Kopf
Mes
connexions
sont
scred,
mon
expression
directe
Meine
Kontakte
sind
geheim,
mein
Ausdruck
direkt
Civilisé,
mais
j'emmerde
la
BRB
Zivilisiert,
aber
ich
scheiß
auf
die
BRB
Pasque
j′suis
lunatique
depuis
que
je
sais
que
le
crime
paye
Weil
ich
launisch
bin
seit
ich
weiß,
dass
Verbrechen
zahlt
L'effet
papillon
c′est
que
dealer
n'est
pas
si
facile
Der
Schmetterlingseffekt:
Dealern
geht's
nicht
leicht
Tout
ne
tient
qu′a
un
flic
poussant
au
sacrifice
de
poulet
Alles
hängt
an
einem
Bullen
der
zum
Hühnchen-Opfer
drängt
Finir
embroché
du
cul
au
cou
Am
Ende
aufgespießt
von
Arsch
bis
Hals
Quand
le
juge
te
la
mettra,
t'auras
un
Saian
Supa
trou
Wenn
der
Richter
dich
nimmt,
hast
du
ein
Saian
Supa
Loch
Croupir
en
cellule
en
Mac
tailleur
de
pipe
In
der
Zelle
schmoren
im
Mac,
Schwanzschneider
A
t'faire
prendre
en
Tandem
par
plus
de
400
hyènes
Von
über
400
Hyänen
im
Tandem
genommen
Vite
mec,
c′est
foutu,
demande
un
temps
mort
Schnell
Mann,
es
ist
vorbei,
fordere
Timeout
Y′a
plus
de
sages,
encore
moins
de
poètes
dans
ma
rue
Keine
Weisen,
noch
nicht
mal
Dichter
in
meiner
Straße
Passe
passe
la
coke,
passe
passe
la
coke
Passe
passe
la
coke,
passe
passe
la
coke
Ça
c'est
Joey
Starr
à
Saint
Trop′
dans
le
club
à
Jean
Roch
Das
ist
Joey
Starr
in
Saint
Trope
im
Club
von
Jean
Roch
Boxe
avec
les
mots
à
l'ombre
du
show
business
Boxt
mit
Worten
im
Schatten
des
Showgeschäfts
Mon
combat
continue
même
s′il
est
hardcore
(hardcore)
Mein
Kampf
geht
weiter,
auch
wenn
er
hart
ist
(hart)
Sexe
violence
rap
et
flouze
Sex
Gewalt
Rap
und
Kohle
J'ai
mal
au
mic
quand
ma
banlieue
à
le
blues
Mein
Mic
schmerzt
wenn
mein
Vorort
den
Blues
hat
Mais
pas
le
temps
pour
les
regrets
marlene
Aber
keine
Zeit
für
Reue
Marlene
J′attends
le
retour
aux
pyramides
comme
les
X-men
Ich
wart
auf
Rückkehr
zu
Pyramiden
wie
X-Men
Dans
ma
rue,
Gynéco
ne
vaut
plus
10
centimes
In
meiner
Straße
ist
Gynéco
keinen
Cent
wert
Donc
la
clinique
a
fermé,
les
Psy4
sont
crazy
Also
schloss
die
Klinik,
Psy4
sind
verrückt
Solaar
n'a
plus
de
salaire
en
dollar
en
dinar
Solaar
hat
keinen
Lohn
in
Dollar
in
Dinar
La
rumeur
dit
que
truands
de
la
grammaire
fait
du
gent-ar
Das
Gerücht
sagt
Grammatik-Gangster
macht
Gentrifizierung
Qu'ils
apprennent
à
écrire,
ou
à
se
taire
Dass
sie
schreiben
lernen
oder
schweigen
Chez
eux,
Whiskypédia
a
remplacé
le
dictionnaire
Bei
ihnen
ersetzte
Whiskypédia
das
Wörterbuch
Donc
pendez-les,
bandez-les,
puis
descendez
les
Also
hängt
sie,
fesselt
sie,
dann
knallt
sie
weg
Car
les
bidons,
on
les
guide,
on
sait
le
time
pour
une
bombe
Denn
Versager
führt
man,
wir
kennen
die
Zeit
für
'ne
Bombe
Demande
à
Casey,
bien
du
mal
à
garder
le
fusil
dans
l′étui
Frag
Casey,
schwer
das
Gewehr
in
Halterung
zu
lassen
Et
bien
trop
envie
d′appuyer
Und
zu
viel
Lust
abzudrücken
Sur
la
gachette
en
écoutant
les
2 balles
Auf
den
Abzug
beim
Hören
der
zwei
Kugeln
Un
sacré
samedi
soir,
tout
simplement
noir
Ein
echt
schwarzer
Samstagabend
Catastrophe
dans
mon
code
de
l'horreur
Katastrophe
in
meinem
Horror-Code
Génération
80
sacrifiée,
sur
le
trottoir
Generation
80
geopfert
auf
dem
Bürgersteig
Entre
les
princes
de
la
ville
et
les
assassins
Zwischen
Stadtfürsten
und
Mördern
Ya
plus
une
touche
d′espoir
dans
mon
drame
quotidien
Kein
Hoffnungsschimmer
in
meinem
Alltagsdrama
Plus
de
plan
B,
j'suis
A.M.E.R
Kein
Plan
B,
ich
bin
GALL.BITTER
Et
je
passe
du
rire
aux
larmes
comme
un
dernier
jour
sur
terre
Wechsel
vom
Lachen
zu
Tränen
wie
letzter
Tag
auf
Erden
Passe
passe
la
coke,
passe
passe
la
coke
Passe
passe
la
coke,
passe
passe
la
coke
Ça
c′est
Joey
Starr
à
Saint
Trop'
dans
le
club
à
Jean
Roch
Das
ist
Joey
Starr
in
Saint
Trope
im
Club
von
Jean
Roch
Boxe
avec
les
mots
à
l′ombre
du
show
business
Boxt
mit
Worten
im
Schatten
des
Showgeschäfts
Mon
combat
continue
même
s'il
est
hardcore
(hardcore)
Mein
Kampf
geht
weiter,
auch
wenn
er
hart
ist
(hart)
Sexe
violence
rap
et
flouze
Sex
Gewalt
Rap
und
Kohle
J'ai
mal
au
mic
quand
ma
banlieue
à
le
blues
Mein
Mic
schmerzt
wenn
mein
Vorort
den
Blues
hat
Mais
pas
le
temps
pour
les
regrets
marlene
Aber
keine
Zeit
für
Reue
Marlene
J′attends
le
retour
aux
pyramides
comme
les
X-men
Ich
wart
auf
Rückkehr
zu
Pyramiden
wie
X-Men
C′était
l'école,
sans
école
Das
war
die
Schule,
ohne
Schule
L′école
du
micro
sans
argent
Die
Schule
des
Mikros
ohne
Geld
Je
suis
de
l'école,
sans
école
Ich
gehöre
zur
Schule,
ohne
Schule
L′école
du
micro
sans
argent
Die
Schule
des
Mikros
ohne
Geld
Le
micro,
sans
argent
(sans
argent,
sans
argent)
Das
Mikro,
ohne
Geld
(ohne
Geld,
ohne
Geld)
A
tous
les
lascars,
défend
l'honneur
An
alle
Halunken,
verteidigt
die
Ehre
...de
mon
école,
fils
...meiner
Schule,
Sohn
À
tous
les
lascars,
pauvres
riches
An
alle
Halunken,
arm
reich
Défends
l′honneur
de
mon
école,
fils
Verteidigt
die
Ehre
meiner
Schule,
Sohn
À
tous
les
lascars,
pauvres
riches
An
alle
Halunken,
arm
reich
Que
ferais-tu
pour
une
poignée
de
dollars
Was
tätet
ihr
für
'ne
Handvoll
Dollars?
À
tous
les
lascars,
pauvres
riches
An
alle
Halunken,
arm
reich
Crois-tu
que
la
misère
dans
l'monde
est
illusoire?
Glaubt
ihr,
das
Elend
der
Welt
sei
illusorisch?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faceb, Paranoyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.